"Mittagessen ist fertig." — Diesen Satz kann ich mir allenfalls über einen Kasernenhof gebrüllt vorstellen. An einem anderen Ort sagt man so etwas doch wohl nicht. Ich verstehe zwar, dass du vermutlich, das Lakonische des englischen Satzes nachbilden wolltest, möchte dir aber dennoch sehr empfehlen, den Satz mit "Das" zu ergänzen".
Ich kenne den Satz so ohne Artikel und empfinde ihn als Ausruf nicht als falsch. Er ist genauso umgangssprachlich wie "Lunch is on." oder "お昼ごはんよ。" Mit Artikel würde er das Umgangssprachliche der beiden anderen Sätze nicht genauso wiedergeben.
I have unlinked "Le dîner est prêt".
Etiquetas
Ver tódalas etiquetasSentence text
License: CC BY 2.0 FRRexistro
This sentence was initially added as a translation of sentence #226830
added by xtofu80, 21 de xuño de 2010
linked by xtofu80, 21 de xuño de 2010
linked by xtofu80, 21 de xuño de 2010
linked by muzikanta_hipopotamo, 30 de xullo de 2010
linked by herrsilen, 6 de febreiro de 2015
linked by herrsilen, 6 de febreiro de 2015
linked by sacredceltic, 23 de setembro de 2015
linked by sacredceltic, 23 de setembro de 2015
linked by Horus, 23 de setembro de 2015
linked by Horus, 23 de setembro de 2015
linked by PaulP, 3 de abril de 2018
linked by list, 18 de decembro de 2018
linked by Etvreurey, 20 de maio de 2019
linked by Yorwba, 6 de abril de 2020
unlinked by morbrorper, 11 de xullo de 2020
linked by mramosch, 11 de xullo de 2020
linked by mramosch, 11 de xullo de 2020
linked by Micsmithel, 5 de agosto de 2020
linked by shekitten, 12 de setembro de 2023
linked by PaulP, 23 de marzo de 2025