menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 419674

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

fucongcong fucongcong 2010-julio-07 2010-julio-07 12:13:40 UTC link Konstanta ligilo

*你们想吃什么?

FeuDRenais FeuDRenais 2010-julio-07 2010-julio-07 17:55:09 UTC link Konstanta ligilo

“吃什么饭”我也听到了。我觉得这里没错。

FeuDRenais FeuDRenais 2010-julio-07 2010-julio-07 17:59:46 UTC link Konstanta ligilo

我也听过*

fucongcong fucongcong 2010-julio-07 2010-julio-07 22:55:15 UTC link Konstanta ligilo

对,你可以说"吃什么饭",但不是用在这里
如果饭店的菜单上都是“蛋炒饭”,“咖喱鸡饭”的话,你当然可以这么说
但是这里的语境不是很清楚,所以最好直接用“吃什么”
不过你倒是可以用“吃什么菜”,因为这样比较笼统,就好像我们说“吃法国菜”,“吃中国菜”,但我们从来不说“吃中国饭” ^^

FeuDRenais FeuDRenais 2010-julio-07 2010-julio-07 23:56:16 UTC link Konstanta ligilo

想吃什么饭该是维式中文,因为在新疆好像可以随便用。可是这里不是新疆。我来改一下。

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 419670نېمە تاماق يەيسىلەر؟.

你们想吃什么饭?

aldonita de FeuDRenais, 2010-julio-07

你们想吃什么?

modifita de FeuDRenais, 2010-julio-07

ligita de FeuDRenais, 2010-julio-07

ligita de phiz, 2010-julio-08

ligita de Aleksandro40, 2014-majo-07

ligita de Aleksandro40, 2014-majo-07

malligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

malligita de Pandaa, 2020-majo-18

ligita de LeeSooHa, 2022-aprilo-09

ligita de LeeSooHa, 2022-aprilo-09

ligita de Yorwba, 2022-aprilo-09