menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #434024

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Pharamp Pharamp July 22, 2010 July 22, 2010 at 6:37:36 PM UTC flag Report link پرمالنک

Hi! Please write your sentences with a capital letter at the beginning and a full stop at the end :)

kaj bonvenon!!!!

franzmimm franzmimm June 21, 2021 June 21, 2021 at 12:02:54 PM UTC flag Report link پرمالنک


En franca senso "Des singes…" signifias "iuj el la simioj… " male per la artikolo "Les singes…" kiu indikas ĝeneralecon ĉi-kaze.

Aliflanke en la frazo "Je vois des singes" oni tradukos "mi vidas simiojn"

Kiel fari ? Kiu estis la originala proponita frazo ? 🤔

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

آڈیو

کنوں {{audio.author}} Unknown author

لائسنس: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #77720類人猿は知能が高い。.

la simioj estas inteligentaj

franzmimm ولوں شامل تھیا, July 22, 2010

franzmimm ولوں لنک تھیا, July 22, 2010

Pharamp ولوں لنک تھیا, July 22, 2010

Pharamp ولوں لنک تھیا, July 22, 2010

Pharamp ولوں لنک تھیا, July 22, 2010

La simioj estas inteligentaj.

franzmimm کنوں ایڈٹ تھیا, July 22, 2010

PaulP ولوں لنک تھیا, October 21, 2015

danepo ولوں لنک تھیا, June 13, 2018

shekitten ولوں لنک تھیا, December 4, 2022

shekitten ولوں اݨ لنک تھیا, December 4, 2022

PaulP ولوں لنک تھیا, October 19, 2023

PaulP ولوں لنک تھیا, October 19, 2023