menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #6207910

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

al_ex_an_der al_ex_an_der August 23, 2017، ایڈت تھیا August 23, 2017 August 23, 2017 at 11:12:15 AM UTC، ایڈت تھیا August 23, 2017 at 11:14:04 AM UTC flag Report link پرمالنک

Kara Leo(no)! Mi proponas: ... farojn, ili poste videbliĝos.
Oni prefere ne laŭvorte interpretu "you will be found out".
La sekva proverbo ne estas aŭtentika sed tamen vera. ;-)
Inter diro kaj signifo en la angla ofte vastas oceano.

al_ex_an_der al_ex_an_der August 23, 2017 August 23, 2017 at 11:13:09 AM UTC flag Report link پرمالنک

Kaj ĉu "faros" aŭ "faras"?

GrizaLeono GrizaLeono August 23, 2017 August 23, 2017 at 7:23:13 PM UTC flag Report link پرمالنک

Kara Akeksander, danke mi akceptas vian proponon.
Via proverbo sendube meritas lokon en la Proverbaro de Zamenhof! Mi tuj notos ĝin graslitere en mian liston de memorindaĵoj.

al_ex_an_der al_ex_an_der August 23, 2017 August 23, 2017 at 10:30:14 PM UTC flag Report link پرمالنک

Ha, vi ŝercas. ;-)

GrizaLeono GrizaLeono August 24, 2017 August 24, 2017 at 7:39:19 AM UTC flag Report link پرمالنک

Jes, sed tre serioze. Mi transskribis graslitere kaj ruĝe vian diron en mian liston kaj jam rakontis ĝin al la familihelpantino ĉi-matene.

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #6203056In all things resolve to act as though the whole world would see what you do; for even if you conceal your deeds for the moment, later you will be found out..

En ĉio agu, kvazaŭ la tuta mondo vidus, kion vi faros; ĉar eĉ se vi ĉi-momente kaŝas viajn farojn, poste vi estos malkovrata.

GrizaLeono ولوں شامل تھیا, August 23, 2017

En ĉio agu, kvazaŭ la tuta mondo vidus, kion vi faros; ĉar eĉ se vi ĉi-momente kaŝas viajn farojn, ili poste videbliĝos.

GrizaLeono کنوں ایڈٹ تھیا, August 23, 2017

En ĉio agu, kvazaŭ la tuta mondo vidus, kion vi faras; ĉar eĉ se vi ĉi-momente kaŝas viajn farojn, ili poste videbliĝos.

GrizaLeono کنوں ایڈٹ تھیا, August 23, 2017