menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #634782

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen June 21, 2016 June 21, 2016 at 6:23:03 AM UTC flag Report link پرمالنک

Etwas Wasser oder ein Wasser?

Dejo Dejo June 21, 2016 June 21, 2016 at 9:19:31 PM UTC flag Report link پرمالنک

Ich habe das Gefühl, dass man "etwas Wasser" gratis bekommt, und "ein Wasser" nur gegen Bezahlung.
Im angelsächsischen Sprachraum bedeutet "some water" ein Glas Wasser, welches man gratis bekommt, während "a water" eine Flasche Wasser ist, die man bezahlt.

Wie währe es mit "Bringen Sie mir bitte Wasser"?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen June 23, 2016 June 23, 2016 at 3:22:54 AM UTC flag Report link پرمالنک

Ich habe es noch nie erlebt, daß gratis ein Glas Wasser serviert worden wäre. In Deutschland muß man, scheint es oft, für alles bezahlen. „Bringen Sie mir bitte Wasser“ fände ich auch in Ordnung. ☺

Dejo Dejo June 23, 2016 June 23, 2016 at 2:58:04 PM UTC flag Report link پرمالنک

Verbessert. Danke.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #19541Waiter, please bring me some water..

Herr Ober! Bringen Sie mir bitte etwas Wasser.

Dejo ولوں شامل تھیا, November 25, 2010

Dejo ولوں لنک تھیا, November 25, 2010

Vulgaris ولوں لنک تھیا, April 23, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, October 6, 2013

Herr Ober! Bringen Sie mir bitte Wasser.

Dejo کنوں ایڈٹ تھیا, June 23, 2016

Yorwba ولوں لنک تھیا, June 24, 2020