I don't think this really merits an "OK" tag -- the use of "will" seems inappropriate in this case. "I'm glad you're coming" is the only thing that sounds natural to me.
I have done, but I still think that this is a strange-sounding sentence in English.
"Will" is only normally used for an on-the-spot decision or a statement of probability. As the speaker of this sentence is reacting to someone else's settled plan, it should really be the present continuous.
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRAufnahme
Protokoll
Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.
hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
verknüpft von vastalto, am 24. September 2010
bearbeitet von CK, am 6. Januar 2011
verknüpft von slomox, am 12. April 2011
verknüpft von marcelostockle, am 31. Januar 2012
verknüpft von duran, am 23. Februar 2012
verknüpft von Amastan, am 9. Juni 2012
verknüpft von MrShoval, am 1. November 2012
verknüpft von marafon, am 17. Mai 2016
verknüpft von marafon, am 17. Mai 2016
verknüpft von marafon, am 2. November 2019
verknüpft von marafon, am 2. November 2019
verknüpft von mramosch, am 25. Juni 2020
getrennt von mramosch, am 25. Juni 2020
verknüpft von Dominika7, am 25. Oktober 2020
verknüpft von Dominika7, am 25. Oktober 2020
verknüpft von Dominika7, am 25. Oktober 2020
verknüpft von Dominika7, am 25. Oktober 2020
verknüpft von TWB, am 9. Mai 2022