menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #715534

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

kolonjano kolonjano 18 de gener de 2011 18 de gener de 2011 a les 21:21:46 UTC flag Report link Enllaç permanent

pulovro ---> pulovero

Alois Alois 19 de gener de 2011 19 de gener de 2011 a les 8:44:45 UTC flag Report link Enllaç permanent

La formon "pulovro" mi trovis en Krause, kaj ĝi pli plaĉas al mi, ĉar "pulovero" kolizias kun la afikso "-er".

kolonjano kolonjano 19 de gener de 2011 19 de gener de 2011 a les 10:30:41 UTC flag Report link Enllaç permanent

Por ne mencii la veron pri pulo. :-)

"Pulovero" jam aperas en PVS (1953) kaj enestas PIV2005-on.

Sed mi ne tre batalemas por ĝi. :-)

Alois Alois 19 de gener de 2011 19 de gener de 2011 a les 12:24:18 UTC flag Report link Enllaç permanent

Vi li-veras eĉ plian ar-gum-enton por la formo "pul-ovro".
(Tamen, egalas ĉu oni "ovras la pulon" aŭ diras la "veron pri la pulo". Domaĝe, ke Raymond Schwartz ne plu vivas nek sama talento ie troveblas.)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #332152Ce pull-over ne coûte pas cher. Il est très bon marché..

Tiu pulovro ne kostas multon. Ĝi estas tre malmultekosta.

added by Alois, 18 de gener de 2011

linked by marcelostockle, 17 de febrer de 2012

unlinked by PaulP, 9 d’octubre de 2021

Tiu pulovero ne kostas multon. Ĝi estas tre malmultekosta.

edited by PaulP, 4 de setembre de 2024