menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #734878

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Martha Martha February 23, 2011 February 23, 2011 at 8:13:31 PM UTC flag Report link پرمالنک

Another translation in Chinese: 他見樹不見林。

Zifre Zifre February 23, 2011 February 23, 2011 at 8:18:46 PM UTC flag Report link پرمالنک

@Martha: You can add multiple translations to a sentence.

Martha Martha February 23, 2011 February 23, 2011 at 8:37:39 PM UTC flag Report link پرمالنک

Thank you.

But last time someone asked me not to add the multiple translations, had better write it as a comment, especially if the sentence has different meaning from the original sentence.

他因為樹看不見森林: He can't see the forest because of the trees.
他見樹不見林: 見樹不見林 is a Chinese saying that means someone only sees the details but ignore the main target.

Actually I don't know it's better write it as a comment or write it as another translation.

Zifre Zifre February 23, 2011 February 23, 2011 at 9:34:06 PM UTC flag Report link پرمالنک

>But last time someone asked me not to add the multiple translations, had better write it as a comment, especially if the sentence has different meaning from the original sentence.

Who told you that? It's definitely okay to add multiple translations, as long as they are all correct.

Martha Martha February 23, 2011 February 23, 2011 at 9:41:10 PM UTC flag Report link پرمالنک

Okay. Thanks.

martinod martinod October 11, 2013 October 11, 2013 at 5:45:33 PM UTC flag Report link پرمالنک

He can't see...

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #447249Li ne vidas la arbaron pro tro da arboj..

Hij ziet het bos niet door al die bomen.

martinod ولوں شامل تھیا, January 31, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, January 31, 2011

Martha ولوں لنک تھیا, February 23, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, April 1, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, April 1, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, April 1, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, April 1, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, May 26, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, May 26, 2011

martinod ولوں لنک تھیا, May 27, 2011

termito2nd ولوں لنک تھیا, May 18, 2012

martinod ولوں لنک تھیا, October 11, 2013

martinod ولوں لنک تھیا, October 11, 2013

martinod ولوں لنک تھیا, October 11, 2013

martinod ولوں لنک تھیا, October 11, 2013

Adelpa ولوں لنک تھیا, March 4, 2023

Adelpa ولوں لنک تھیا, March 4, 2023