menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #7900525

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

danepo danepo May 10, 2019 May 10, 2019 at 12:50:09 PM UTC flag Report link پرمالنک

eble la germana vortordo pli bonas en ĉi tiu frazo:

Puraj littukoj estas sub la lito.

PaulP PaulP May 11, 2019 May 11, 2019 at 1:01:14 PM UTC flag Report link پرمالنک

Sadece tradukis el la angla. Mi sugestas malligi la germanan tradukon.

danepo danepo May 11, 2019 May 11, 2019 at 1:56:37 PM UTC flag Report link پرمالنک

Kial malligi?
Miascie la angla kaj la germana frazoj samsignifas.
La angla "there" ja nur estas provizora subjekto

PaulP PaulP May 11, 2019 May 11, 2019 at 2:01:48 PM UTC flag Report link پرمالنک

Ĝuste. Sed la germana ne havas tiun subjekton. La ĝusta germana traduko laŭ mi estus „Es gibt Saubere Laken unter dem Bett.”

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen May 14, 2019، ایڈت تھیا May 14, 2019 May 14, 2019 at 2:37:05 AM UTC، ایڈت تھیا May 14, 2019 at 2:38:54 AM UTC flag Report link پرمالنک

Ŝajnas al mi, ke la plej evidenta interpreto de la frazo „Saubere Laken sind unter dem Bett“ estas: „Se vi serĉos purajn littukojn, vi trovos ilin sub la lito.“ Eble oni povas diri tion al gasto en certai situacioj. Por decidi, ĉu ĉio estas ĝuste ligita, oni demandu, kion la aŭtoroj de la aliaj frazoj volis diri. 🙂

Cetere „sadece Türkçe“ signifas „nur turke“. 🙂

danepo danepo May 14, 2019 May 14, 2019 at 6:29:29 AM UTC flag Report link پرمالنک

tiu interpreto ankaŭ validas por dana kaj angla frazoj


میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

آڈیو

کنوں {{audio.author}} Unknown author

لائسنس: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #7900303There are clean sheets under the bed..

Estas puraj littukoj sub la lito.

SadeceTurkce ولوں شامل تھیا, May 10, 2019

SadeceTurkce ولوں چݨیا ڳیا لائسنس, May 10, 2019

SadeceTurkce ولوں لنک تھیا, May 10, 2019

danepo ولوں لنک تھیا, May 10, 2019

danepo ولوں لنک تھیا, May 10, 2019

danepo ولوں اݨ لنک تھیا, May 10, 2019

danepo ولوں لنک تھیا, May 10, 2019

danepo ولوں لنک تھیا, May 10, 2019

PaulP ولوں لنک تھیا, May 11, 2019

PaulP ولوں لنک تھیا, May 11, 2019

shekitten ولوں لنک تھیا, May 12, 2019

martinod ولوں لنک تھیا, May 14, 2019

PaulP ولوں لنک تھیا, July 21, 2019