menu
Tatoeba
language
Inscriber te Aperir session
language Interlingua
menu
Tatoeba

chevron_right Inscriber te

chevron_right Aperir session

Percurrer

chevron_right Monstrar phrase aleatori

chevron_right Percurrer per lingua

chevron_right Percurrer per lista

chevron_right Percurrer per etiquetta

chevron_right Percurrer audio

Communitate

chevron_right Muro

chevron_right Lista de tote le membros

chevron_right Linguas del membros

chevron_right Parlantes native

search
clear
swap_horiz
search

Phrase № 870161

info_outline Metadata
warning
Tu phrase non ha essite addite perque le sequente jam existe.
Phrase #{{vm.sentence.id}} — pertine a {{vm.sentence.user.username}} Phrase #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Iste phrase pertine a un locutor native.
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traductiones de traductiones
Disligar iste traduction link Converter in traduction directe chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Le phrase existente #{{::translation.id}} ha essite addite como traduction.
edit Modificar iste traduction
warning Iste phrase non es digne de fide.
content_copy Copiar phrase info Ir al pagina del phrase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Minus traductiones

Commentos

sacredceltic sacredceltic 19 de decembre 2012 19 de decembre 2012 a 17:14:04 UTC flag Report link Permaligamine

Roméo

Shishir Shishir 23 de decembre 2012 23 de decembre 2012 a 18:36:37 UTC flag Report link Permaligamine

Changed by request of the author

gillux gillux 18 de april 2013 18 de april 2013 a 01:20:32 UTC flag Report link Permaligamine

« O » est incorrect. Vous vouliez dire « Ô » ? Ou alors « Oh » ?

Scott Scott 8 de junio 2013 8 de junio 2013 a 02:12:39 UTC flag Report link Permaligamine

Modifié.

Metadata

close

Listas

Texto del phrase

Licentia: CC BY 2.0 FR

Registros

This sentence was initially added as a translation of sentence #868187O Romeo Romeo, why are you Romeo?.

O Romeo Romeo, pourquoi es-tu Romeo ?

addite per Scott, 2 de maio 2011

ligate per Scott, 2 de maio 2011

O Roméo Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?

modificate per Shishir, 23 de decembre 2012

Ô Roméo Roméo, pourquoi es-tu Roméo ?

modificate per Scott, 8 de junio 2013

ligate per PaulP, 6 de maio 2024