menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 6044

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

blay_paul blay_paul 25. Mai 2010 25. Mai 2010 um 23:22:03 UTC flag Report link zur Pinnwand

Probably, but I'd like someone who _does_ speak the other languages to say so as well.

MUIRIEL MUIRIEL 25. Mai 2010 25. Mai 2010 um 23:30:23 UTC flag Report link zur Pinnwand

I can confirm that it should be "concerts".

blay_paul blay_paul 26. Mai 2010 26. Mai 2010 um 00:06:29 UTC flag Report link zur Pinnwand

OK, concerts it is.

negativeclock negativeclock 6. Februar 2012 6. Februar 2012 um 03:14:31 UTC flag Report link zur Pinnwand

I think either "She's been selling drugs at concerts" or "She sells drugs at concerts" are more correct. This sentence just doesn't feel natural to me.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

She's selling {drugs}{1} at {venues}{2}.

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

She's selling drugs at concerts.

bearbeitet von blay_paul, am 26. Mai 2010

verknüpft von contour, am 26. Mai 2010

verknüpft von Robroy, am 28. Juni 2010

verknüpft von brauliobezerra, am 29. Juni 2010

verknüpft von arcticmonkey, am 20. Februar 2011

verknüpft von fucongcong, am 25. März 2011

verknüpft von slomox, am 11. Mai 2011

verknüpft von Guybrush88, am 16. Februar 2012

verknüpft von Amastan, am 1. August 2012

verknüpft von marcelostockle, am 13. Januar 2013

verknüpft von PaulP, am 18. Mai 2014

verknüpft von odexed, am 13. Februar 2015

verknüpft von duran, am 14. Juli 2016

verknüpft von fekundulo, am 18. September 2016

verknüpft von Thanuir, am 24. September 2019