Our data is released under various Creative Commons licenses.Karagdagang impormasyon
If you love this content, please consider a donation.
Mga tag
Tignan ang lahat ng tagsLicense
CC BY 2.0 FRMga log
This sentence is original and was not derived from translation.
Laborintervjuo: -Sperto? -Multa, jam 50 intervjuoj
added by davidtrembla, 2018-03-04 23:48
➜ #6737117
linked by carlosalberto, 2018-03-05 14:33
Laborintervjuo: -Sperto? -Multa, jam 50 intervjuoj.
edited by davidtrembla, 2018-03-08 08:44
Aŭdita dum laborintervjuo: „Ĉu vi havas Sperton?” „Jes, multan, jam 50 intervjuojn.”
edited by PaulP, 2018-03-30 06:00
Aŭdita dum laborintervjuo: „Ĉu vi havas sperton?” „Jes, multan, jam 50 intervjuojn.”
edited by PaulP, 2018-03-30 06:00
Imagu, kion mi aŭdis dum dungintervjuo: „Ĉu vi havas sperton?” „Jes, multan, jam 50 intervjuojn.”
edited by PaulP, 2018-03-30 10:22
Pangungusap bilang 6736127
You cannot translate sentences because you did not add any language in your profile.
Tio ne estas frazo.
tio ja estas frazo aux "senca unuo"
Laborintervjuo ➜ Ĉe laborintervjuo / Laborintervjue. [?]
Tiu esprimo ne estas frazo laŭ la postuloj de Tatoeba.
Carlosalberto, mi iom modifis la frazon laŭ la reguloj de Tatoeba. Eble vi volas iom adapti ankaŭ la portugalan tradukon?
"AŭditA..." Gramatike mi atendas almenaŭ subkomprenitan substantivon. Eble preferindas simple ellasi la vorton.
"Laborintervjuo"? Ĉu → "dungintervjuo"?
Jes, „dungintervjuo” estas pli taŭga.
Pri „aŭdita” mi ne vidas problemon. „Aŭdita dum dungintervjuo estis la jena konversacio”. Sed mi iom adaptis la frazon, por eviti la dubon.
@PaulP
Mi adaptis la portugalan tradukon al nova frazo.