menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1001487

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

alphafour alphafour 4. srpna 2011 4. srpna 2011 7:50:56 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

You cannot lay claim "on" anything.

Please see the sentences extracted from their respective websites below.

http://www.cardigancastle.com/e...-of-the-castle

"By the end of the 13th century it was King Edward 1st who had laid claim to the castle."

http://en.wikipedia.org/wiki/Duwisib_Castle

"His wife could not bring herself to return to Namibia alone and never again laid claim to the majestic castle."

http://www.walesdirectory.co.uk...Powys_Town.htm

"The Mortimers, a powerful marcher family then laid claim to the castle and surrounding lands."

I hope that was helpful.

sacredceltic sacredceltic 4. srpna 2011 4. srpna 2011 9:42:05 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Indeed.

alphafour alphafour 4. srpna 2011 4. srpna 2011 9:51:50 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

I think the phrase you were looking for was "Thank you" but I can live with it.

Shall we just agree to disagree on the "hey guys" point?

We won't get anywhere by arguing as we won't persuade one another.

Let's just have a nice time and since you've also done a bit of Japanese you might be able to help me out.

I won't reply to the last comment that you put on the wall because it's a bit pointless to start the war all over again ;)

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #980368Ŝi deklaris sian rajton pri la kastelo..

She laid claim on the castle.

přidáno uživatelem sacredceltic, 20. července 2011

připojeno uživatelem sacredceltic, 20. července 2011

#1021194

připojeno uživatelem alphafour, 4. srpna 2011

She laid claim to the castle.

upraveno uživatelem sacredceltic, 4. srpna 2011

#1021194

odpojeno uživatelem sysko, 4. srpna 2011