menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #3708889

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Ooneykcall Ooneykcall December 25, 2014 December 25, 2014 at 12:20:37 PM UTC link پرمالنک

Google it and see for yourself please.
sup (archaic) = to have supper (cf. dine and dinner)

CK CK December 25, 2014 December 25, 2014 at 12:38:07 PM UTC link پرمالنک

I'd suggest "the devil" instead of "the Devil."

http://tatoeba.org/eng/sentence...rom=und&to=und

Ooneykcall Ooneykcall December 25, 2014 December 25, 2014 at 12:49:03 PM UTC link پرمالنک

I haven't found any evidence that the word can't be capitalised when referring to the specific being also known as Satan etc. It's probably unusual in ordinary writing, I understand, but this proverb appears to be rather old-fashioned, seeing as it does not generate too many hits on Google. And as the results show, "the Devil" here is capitalised quite often.

Ooneykcall Ooneykcall December 25, 2014 December 25, 2014 at 12:57:14 PM UTC link پرمالنک

This proverb apparently warns you to be on your guard and keep distance when interacting with those who mean ill; avoid getting too close to them.

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

ایہ جملہ اصلی ہے تے ترجمے کنوں ماخوذ کائنی۔

When you sup with the Devil, use a long spoon.

Ooneykcall ولوں شامل تھیا, December 24, 2014

al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, December 25, 2014

al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, December 25, 2014

al_ex_an_der ولوں لنک تھیا, December 25, 2014