menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 442011

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Ne estas komento ĝis nun.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}} Unknown author

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 182969起きる時間よ。.

It's time to get up.

aldonita de CK, 2010-julio-29

ligita de CK, 2010-julio-29

ligita de saeb, 2010-julio-30

ligita de Dejo, 2010-oktobro-12

ligita de CK, 2010-novembro-03

ligita de Bilberry, 2010-novembro-18

ligita de ednorog, 2011-marto-03

ligita de Guybrush88, 2011-novembro-18

ligita de duran, 2011-novembro-25

It's time to get up.

aldonita de Guybrush88, 2011-decembro-14

ligita de Guybrush88, 2011-decembro-14

ligita de sacredceltic, 2011-decembro-22

ligita de arcticmonkey, 2011-decembro-23

ligita de marcelostockle, 2012-januaro-13

ligita de MrShoval, 2012-julio-06

ligita de MrShoval, 2012-julio-06

It's time to get up.

aldonita de CK, 2012-septembro-14

ligita de alexmarcelo, 2012-septembro-14

ligita de sacredceltic, 2012-septembro-14

ligita de Balamax, 2013-decembro-29

ligita de Hadrie, 2014-majo-02

ligita de bandeirante, 2015-junio-30

malligita de Horus, 2015-junio-30

ligita de Horus, 2015-junio-30

ligita de Selena777, 2015-septembro-11

ligita de CK, 2015-decembro-06

ligita de kleklekle, 2016-februaro-16

ligita de Bilmanda, 2016-aprilo-02

ligita de bill, 2016-majo-17

ligita de bill, 2016-majo-17

ligita de Ricardo14, 2016-majo-27

ligita de Dusun_Les, 2017-februaro-26

ligita de Dusun_Les, 2017-februaro-26

ligita de deniko, 2017-decembro-12

ligita de tikan0, 2018-januaro-18

ligita de driini, 2019-novembro-10

ligita de MarijnKp, 2019-decembro-01

ligita de alexmarcelo, 2020-februaro-01

ligita de DJ_Saidez, 2021-marto-20

ligita de sundown, 2021-aprilo-22

ligita de soridsolid, 2021-septembro-14

ligita de DaoSeng, 2022-marto-24

malligita de DaoSeng, 2022-marto-24

ligita de sundown, 2022-oktobro-03

ligita de maaster, 2023-januaro-25

ligita de Wezel, 2023-oktobro-01

ligita de Adelpa, 2024-septembro-27