Vielleicht wären auch „man“ oder das Passiv erwägenswert. Was meinen das werte Hörnchen? ☺
Meinst du eine Wendung wie: "Es wurden alle Bodenschätze des Landes verbraucht." ?
Ich sehe das als mögliche Alternative. Aber dem englischen Ausgangssatz folgend, würde ich meine wörtlichere Übersetzung für vertretbar halten. Wie denkst du darüber?
الوسوم
اعرض جميع الوسوم.القوائم
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRالسجلات
أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #2255699
إضافة: Tamy, ١٤ ديسمبر ٢٠١٤
وصل: Tamy, ١٤ ديسمبر ٢٠١٤
وصل: Elliv, ١٤ ديسمبر ٢٠١٤
وصل: PaulP, ٢٥ مارس ٢٠٢٥