menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #131417

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

sacredceltic sacredceltic 19 d’agost de 2011 19 d’agost de 2011 a les 11:59:40 UTC flag Report link Enllaç permanent

s'il connaissait

Eldad Eldad 19 d’agost de 2011 19 d’agost de 2011 a les 12:21:20 UTC flag Report link Enllaç permanent

Si tu dis... :)

sacredceltic sacredceltic 19 d’agost de 2011 19 d’agost de 2011 a les 13:25:08 UTC flag Report link Enllaç permanent

En français, on utilise le mode indicatif dans les clauses énonçant les conditions :

si <proposition à l'indicatif>, <proposition au conditionnel>
si je connaissais tout, je parlerais ainsi.
=> je parle ainsi comme si je connaissais tout

Un procédé mnémotechnique est appris aux enfants pour se souvenir que "si" n'aime pas le conditionnel. On dit « les "si" n'aiment pas les "ré" » (parce que tous les conditionnels se terminent par le son "rai/ré" ou traduit de manière amusante http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1053466

De fait, de nombreux francophones font tout de même la faute. Cette faute fait d'ailleurs partie des signes de reconnaissance les plus fréquents du niveau d'éducation.

Eldad Eldad 19 d’agost de 2011 19 d’agost de 2011 a les 17:49:09 UTC flag Report link Enllaç permanent

Thank you very much, you live and learn!
Actually, I adopted this sentence and corrected it, but I haven't noticed there was more to it than just attaching two words :)

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Il parle comme s'il connaissait tout.

added by an unknown member, date unknown

Il parle comme si il connaitrait tout.

added by an unknown member, date unknown

#292956

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

Il parle comme s' il connaitrait tout.

edited by MUIRIEL, 13 d’octubre de 2010

Il parle comme s'il connaitrait tout.

edited by Eldad, 22 de gener de 2011

linked by Eldad, 22 de gener de 2011

linked by chinopinyin, 2 de febrer de 2011

Il parle comme s'il connaissait tout.

edited by Eldad, 19 d’agost de 2011

linked by sacredceltic, 19 d’agost de 2011

linked by Guybrush88, 10 de novembre de 2011

linked by Guybrush88, 10 de novembre de 2011

linked by Aiji, 20 de setembre de 2016

linked by Aiji, 20 de setembre de 2016