menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 265749

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

small_snow small_snow 18. Mai 2024, bearbeitet am 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 00:57:18 UTC, bearbeitet 18. Mai 2024 um 01:00:54 UTC flag Report link zur Pinnwand

@RobinS
Is this sentence natural enough to think you would like to adopt it?
If so, I'd try to add another translation.

CK CK 18. Mai 2024, bearbeitet am 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 02:06:42 UTC, bearbeitet 18. Mai 2024 um 02:06:58 UTC flag Report link zur Pinnwand

I left it unadpted in 2012 when I read the Tanaka Corpus since it seemed a little off to me.

small_snow small_snow 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 02:24:46 UTC flag Report link zur Pinnwand

Thanks for your comment, CK.
How would you describe it?

How about this one?
Young people naturally react against their parents' attitudes.

CK CK 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 02:27:53 UTC flag Report link zur Pinnwand

My guess is that perhaps the writer was trying to say something like the following.

Young people often rebel against their parents.

Note that this has another translation, so if any change is made the owner of that sentence needs to be contacted.

small_snow small_snow 18. Mai 2024, bearbeitet am 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 02:39:46 UTC, bearbeitet 18. Mai 2024 um 03:05:37 UTC flag Report link zur Pinnwand

>Note that this has another translation, so if any change is made the owner of that sentence needs to be contacted.

OK. I'll ask @AlanF_US since the link is in Hebrew.
Alan, could you correct this sentence?

CK CK 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 03:25:44 UTC flag Report link zur Pinnwand

NOTE:

Even though this sentence seems off to me, perhaps AlanF_US might feel it sounds like something he would say and be willing to adopt it the way it is.

small_snow small_snow 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 03:30:38 UTC flag Report link zur Pinnwand

Then let's wait for Alan's reply.
Please don't delete your comments. I tried my best to write my comments in English, which I am not good at.

CK CK 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 04:19:55 UTC flag Report link zur Pinnwand

I'll wait until this is resolved before deleting my comments.

AlanF_US AlanF_US 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 15:23:04 UTC flag Report link zur Pinnwand

I never understood why someone would want to delete comments as a general policy. It just makes the history of the associated sentences harder to understand.

In any case, @small_snow, it looks like you are planning to update the Japanese. Please go ahead. Would the new version match "Young people often rebel against their parents"? Then I'll change this one and adopt it, and I'll leave a note on the Hebrew indicating that the English has been changed, leaving it up to @fekundulo as to how to proceed. Thanks!

small_snow small_snow 18. Mai 2024 18. Mai 2024 um 22:35:17 UTC flag Report link zur Pinnwand

Thanks, Alan.
To my mind, I think the meaning would be different if 'naturally' were changed to ’often".

I wish it could mean the following and be natural English.
- It is (quite) natural for young people to rebel against their parents.
- It is (quite) natural for young people that they should rebel against their parents.

The Japanese [#148810] meaning is close to those meanings.
Do you have any good expressions?

P.S. I wanted to add another Japanese expression to this English sentence, but no one had adopted it. I hesitated to translate a sentence that no one had adopted. So, I left a first comment.

CK CK 19. Mai 2024 19. Mai 2024 um 01:53:13 UTC flag Report link zur Pinnwand

> It is (quite) natural for young people to rebel against their parents.

This is the one I like better.

AlanF_US AlanF_US 19. Mai 2024 19. Mai 2024 um 22:55:08 UTC flag Report link zur Pinnwand

I agree.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

Young people naturally react against the attitudes of their parents.

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

It is quite natural for young people to rebel against their parents.

bearbeitet von AlanF_US, am 6. Juni 2024