menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 2878635

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

H_Liliom H_Liliom 2018-julio-18 2018-julio-18 05:36:33 UTC flag Report link Konstanta ligilo

bírod - hosszú í-vel

mraz mraz 2018-julio-18, modifita 2018-julio-18 2018-julio-18 05:38:38 UTC, modifita 2018-julio-18 05:39:45 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Nagyon kérdéses! Kétszeresen is!

SŐT! Melyik mondat fordítása?

H_Liliom H_Liliom 2018-julio-18 2018-julio-18 05:41:05 UTC flag Report link Konstanta ligilo

https://goo.gl/DHFx6o

mraz mraz 2018-julio-19 2018-julio-19 06:41:05 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Melyik mondat fordítása?

H_Liliom H_Liliom 2018-julio-19 2018-julio-19 06:44:00 UTC flag Report link Konstanta ligilo

A kék nyíl a kínai mondat előtt van.

mraz mraz 2018-julio-19 2018-julio-19 06:50:50 UTC flag Report link Konstanta ligilo

@H_Liliom, Te tudod, hogy melyik mondatot fordította le Aleksandro40?

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 796034你能把門關上嗎?.

Be birod zárni az ajtót.

aldonita de Aleksandro40, 2013-novembro-25

ligita de Aleksandro40, 2013-novembro-25

Be bírod zárni az ajtót?

modifita de Aleksandro40, 2018-julio-18

Be bírod zárni az ajtót?

modifita de Aleksandro40, 2018-julio-19