*"¿Con quién crees que ella vive?" Podría ser mas preciso pero no sonaría natural en la mayoría de contextos
¡Bienvenid@ a Tatoeba!
Lo que queremos en las traducciones es que sean naturales por sí mismas en el idioma al que quiere traducir, porque sirven tanto como traducciones que como frases originales que otros pueden traducir. Entonces si una traducción como "¿Con quién crees que ella vive?" no sonaría natural en español, aunque parezca encajar más precisamente con el inglés, sería mejor no añadirla.
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Záznamy
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, Datum neznámé
linked by an unknown member, Datum neznámé
připojeno uživatelem saeb, 2. dubna 2010
připojeno uživatelem mamat, 30. srpna 2010
připojeno uživatelem deniko, 15. září 2010
připojeno uživatelem marcelostockle, 19. září 2011
připojeno uživatelem trieuho, 29. dubna 2012
připojeno uživatelem trieuho, 29. dubna 2012
připojeno uživatelem trieuho, 29. dubna 2012
připojeno uživatelem trieuho, 29. dubna 2012
připojeno uživatelem trieuho, 29. dubna 2012
připojeno uživatelem autuno, 13. června 2014
připojeno uživatelem odexed, 24. října 2015
připojeno uživatelem deyta, 25. září 2016
připojeno uživatelem Bonaaq, 8. prosince 2022