menu
Tatoeba
language
Register Log in
language Català
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Explorar

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Comunitat

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #766915

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Oració #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduccions de traduccions
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Editar aquesta traducció
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copiar oració info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menys traduccions

Comments

AlanF_US AlanF_US 28 de novembre de 2014 28 de novembre de 2014 a les 7:12:42 UTC flag Report link Enllaç permanent

Judging by the sentence numbers, this sentence seems to be a translation of the French. But it uses the present tense where the French uses the past tense. I think it should use זרחו instead of זורחים.

AlanF_US AlanF_US 27 d’abril de 2022 27 d’abril de 2022 a les 1:21:23 UTC flag Report link Enllaç permanent

@fekundulo @MrShoval @Eldad

Eldad Eldad 27 d’abril de 2022 27 d’abril de 2022 a les 5:22:44 UTC flag Report link Enllaç permanent

You're right, the Hebrew should have been in the past tense.

Eldad Eldad 27 d’abril de 2022 27 d’abril de 2022 a les 5:25:07 UTC flag Report link Enllaç permanent

i.e., זרחו instead of זורחים.
But I wouldn't use לזרוח for the moon and the stars. I would use האירו instead.
I believe לזרוח should be used only regarding the sun.

I'm not sure whether Dardasavta still receives mail from Tatoeba.

AlanF_US AlanF_US 27 d’abril de 2022 27 d’abril de 2022 a les 13:17:26 UTC flag Report link Enllaç permanent

Dardasavta was last active in 2011, so I think that you or any other corpus maintainer should feel free to change it.

MrShoval MrShoval 1 de maig de 2022 1 de maig de 2022 a les 9:20:46 UTC flag Report link Enllaç permanent

הירח והכוכבים זרחו מעלינו
do not replace by HEIRU
YAREAH ZOREAH is a common saying

Eldad Eldad 4 de maig de 2022 4 de maig de 2022 a les 5:07:12 UTC flag Report link Enllaç permanent

Interesting. Ok, if you say so.
As Dadasavta hasn't been active for a long time, I corrected the sentence.

MrShoval MrShoval 4 de maig de 2022 4 de maig de 2022 a les 5:20:27 UTC flag Report link Enllaç permanent

I just heard today that Dardasaba is not a saba it is Dardas Aba

Eldad Eldad 4 de maig de 2022 4 de maig de 2022 a les 10:52:45 UTC flag Report link Enllaç permanent

Nice... ;-)
השכלתני.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #181406La lune et les étoiles brillaient au-dessus de nous..

הירח והכוכבים זורחים מעלינו.

added by Dardasavta, 23 de febrer de 2011

הירח והכוכבים זרחו מעלינו.

edited by Eldad, 4 de maig de 2022