
I doubt if 極端に言うと really means “in short”... perhaps we should change it to something like 手短に言うと or 要するに?

What about '簡潔に言うと' ?

I’m not sure which is the best. Maybe others could comment.
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.
verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt
hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt