"Mittagessen ist fertig." — Diesen Satz kann ich mir allenfalls über einen Kasernenhof gebrüllt vorstellen. An einem anderen Ort sagt man so etwas doch wohl nicht. Ich verstehe zwar, dass du vermutlich, das Lakonische des englischen Satzes nachbilden wolltest, möchte dir aber dennoch sehr empfehlen, den Satz mit "Das" zu ergänzen".
Ich kenne den Satz so ohne Artikel und empfinde ihn als Ausruf nicht als falsch. Er ist genauso umgangssprachlich wie "Lunch is on." oder "お昼ごはんよ。" Mit Artikel würde er das Umgangssprachliche der beiden anderen Sätze nicht genauso wiedergeben.
I have unlinked "Le dîner est prêt".
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 226830
aldonita de xtofu80, 2010-junio-21
ligita de xtofu80, 2010-junio-21
ligita de xtofu80, 2010-junio-21
ligita de muzikanta_hipopotamo, 2010-julio-30
ligita de herrsilen, 2015-februaro-06
ligita de herrsilen, 2015-februaro-06
ligita de sacredceltic, 2015-septembro-23
ligita de sacredceltic, 2015-septembro-23
malligita de Horus, 2015-septembro-23
ligita de Horus, 2015-septembro-23
ligita de marafon, 2015-septembro-23
malligita de Horus, 2015-septembro-23
ligita de Horus, 2015-septembro-23
ligita de PaulP, 2018-aprilo-03
ligita de list, 2018-decembro-18
ligita de Etvreurey, 2019-majo-20
ligita de Yorwba, 2020-aprilo-06
malligita de morbrorper, 2020-julio-11
ligita de mramosch, 2020-julio-11
ligita de mramosch, 2020-julio-11
ligita de Micsmithel, 2020-aŭgusto-05
ligita de shekitten, 2023-septembro-12
ligita de PaulP, 2025-marto-23