Does this still match?
こらしめてやる。
I'm gonna shoot him.
Originally, the English was "I'm gonna shoot him down" which also has an idiomatic usage "to chastise."
It could be, but こらしめる doesn't only mean to punish someone physically.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de zipangu, 2011-aprilo-09