menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 7652

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

TRANG TRANG 10. April 2010 10. April 2010 um 16:27:49 UTC flag Report link zur Pinnwand

Even though "adore la pizza" doesn't sound incorrect, it sounds more common to say "adore les pizzas".

Pharamp Pharamp 10. April 2010 10. April 2010 um 19:42:47 UTC flag Report link zur Pinnwand

done!
as the other sentence, it's more common in italian to say it with the singular form :)

dominiko dominiko 6. Februar 2011 6. Februar 2011 um 15:39:00 UTC flag Report link zur Pinnwand

pére → père
pizza . → pizzas.

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Wir können nicht feststellen, ob dieser Satz als Übersetzung entstand.

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

verknüpft von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

mon pere adore les pizza.

hinzugefügt von einem unbekannten Mitglied, Datum unbekannt

Mon père adore la pizza.

bearbeitet von Pharamp, am 4. April 2010

verknüpft von Pharamp, am 4. April 2010

Mon père adore les pizzas.

bearbeitet von Pharamp, am 10. April 2010

Mon pére adore les pizza .

hinzugefügt von pit, am 19. August 2010

verknüpft von pit, am 19. August 2010

verknüpft von GrizaLeono, am 11. Februar 2011

Mon père adore les pizzas.

bearbeitet von Scott, am 9. Juni 2011

verknüpft von marcelostockle, am 21. November 2011

verknüpft von marcelostockle, am 4. Dezember 2011

verknüpft von PaulP, am 18. Januar 2015

verknüpft von PaulP, am 29. April 2016

verknüpft von deniko, am 30. Dezember 2016