I think one of the sentences here is wrong (English to Spanish or Spanish to English), it all depends on when she got there. "No vino antes de las dos" in English would be "She did not come before two." Whereas the English sentence reads, "She did not come until two." which in Spanish would be, "No vino hasta las dos."
Creo que una de las fraces esta incorrecta (Inglés a Español o Español a Inglés) porque dependiendo a que hora llegó, la frase cambia. "No vino antes de las dos" en Inglés sería "She did not come before two." Mientras que en Inglés la frase dice "She did not come until two." que en Español sería "No vino hasta las dos."
what do you think?
¿Qué te parece?
(:
lo tcita
zgana ro tcitalo liste
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRlo vreji be lo citri
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, lo detri na jai se djuno
added by an unknown member, lo detri na jai se djuno
gau la'o zoi.Dejo.zoi se jorne, October 5, 2010
gau la'o zoi.samueldora.zoi se jorne, October 30, 2010
gau la'o zoi.duran.zoi se jorne, August 31, 2011
gau la'o zoi.Guybrush88.zoi se jorne, December 20, 2011
gau la'o zoi.Tokeingah.zoi se jorne, March 14, 2012
gau la'o zoi.Guybrush88.zoi se jorne, March 14, 2012
gau la'o zoi.Guybrush88.zoi se jorne, March 14, 2012
gau la'o zoi.Guybrush88.zoi se jorne, March 14, 2012
gau la'o zoi.Guybrush88.zoi se jorne, March 14, 2012
gau la'o zoi.Tokeingah.zoi se jorne, September 8, 2012
gau la'o zoi.Gulo_Luscus.zoi se jorne, June 21, 2013
gau la'o zoi.Gulo_Luscus.zoi se jorne, June 21, 2013
gau la'o zoi.sharptoothed.zoi se jorne, November 3, 2014
gau la'o zoi.mraz.zoi se jorne, January 3, 2015
gau la'o zoi.herrsilen.zoi na jorne, January 6, 2015
gau la'o zoi.PaulP.zoi se jorne, March 16, 2017