
ca devrait être "understood" je pense

Oui c'est vrai...
J'avais repris la phrase d'ici :
http://www.ted.com/talks/rebecc...judgments.html
Mais j'aurais dû traduire par "Je sais que tu penses comprendre..." et non pas "Je sais que tu penses avoir compris".
Tant pis, je vais modifier la phrase anglaise vu que la phrase française et allemande utilisent le passé.

ouais, j'avoue avoir traduit trop tôt^^
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC0 1.0Záznamy
This sentence is original and was not derived from translation.
přidáno uživatelem TRANG, 10. října 2009
upraveno uživatelem TRANG, 27. června 2010
připojeno uživatelem martinod, 23. října 2010
připojeno uživatelem Samer, 10. dubna 2011
připojeno uživatelem duran, 31. července 2011
připojeno uživatelem qana, 2. března 2012
připojeno uživatelem nickyeow, 8. března 2017