menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 930763

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

ToinhoAlam ToinhoAlam 2017-marto-04 2017-marto-04 18:03:18 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Actually, list
– jan pali pi kama sona = A worker which studies (their work is not necessarily studying)
– jan pi kama sona = A person which studies (A student)
– jan pi open kama sona = A person which starts to study (komencanto)
– jan pi pali pi kama sona = A person which works on studying. (maybe what you mean by "studento", but it may not imply your work is studying, maybe you're some researcher on the field, say, an epistemologist)
– jan pi kama sona pali = A person which studies professionally. (This is probably what you aimed for with "studento")

Don't confuse "kama" with "open". "kama sona" means "learn". You can be not a starter anymore, but still have various things to learn (intermediate (insa) an advanced (sewi, suli) knowledge). For "starter", "one who is starting to learn", toki pona has "open kama sona" = starting the process of learning (but not "starting to know").

You're not a "starter" anymore, your suggestions are those from an intermediate-advanced knowledge of toki pona, but you're still a "learner". Don't stop learning.
sina jan ala pi open kama sona. sitelen sina li sama sitelen pi sona suli pi toki pona. taso sina jan pi kama sona kin. o awen kama sona.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 602530大学生 クネ。.

mi jan pi kama sona.

aldonita de bojnin, 2011-junio-09

ligita de bojnin, 2011-junio-09

ligita de list, 2017-februaro-25

ligita de list, 2017-februaro-25

malligita de Horus, 2017-februaro-25

ligita de Horus, 2017-februaro-25

ligita de list, 2018-septembro-08

ligita de Goatstein, 2019-marto-11

ligita de shekitten, 2019-novembro-11

ligita de hecko, 2022-aprilo-24