menu
Tatoeba
language
注册 登录
language 中文(大陆简体)
menu
Tatoeba

chevron_right 注册

chevron_right 登录

浏览

chevron_right 随机句子

chevron_right 选择语言

chevron_right 选择列表

chevron_right 选择标签

chevron_right 选择音频

社群

chevron_right 留言板

chevron_right 用户列表

chevron_right 用户的语言

chevron_right 母语者

search
clear
swap_horiz
search
papabear {{ icon }} keyboard_arrow_right

个人资料

keyboard_arrow_right

句子

keyboard_arrow_right

词汇

keyboard_arrow_right

审阅

keyboard_arrow_right

列表

keyboard_arrow_right

收藏

keyboard_arrow_right

评论

keyboard_arrow_right

papabear句子上的评论

keyboard_arrow_right

留言板信息

keyboard_arrow_right

历史记录

keyboard_arrow_right

音频

keyboard_arrow_right

转写

translate

翻译papabear的句子

papabear的留言板信息(共计88条)

papabear papabear 2011年1月11日 2011年1月11日 UTC 上午1:27:19 link 永久链接

A few questions about the global ranking list:

1. How often does it update?
2. Shouldn't audio readings be included in the number of contributions?

papabear papabear 2011年1月9日 2011年1月9日 UTC 上午12:55:34 link 永久链接

I recognize that there are different sign languages. What I meant to emphasize is that Deaf people tend to use preexisting written languages. Sorry for the confusion, and thank you for reminding everyone about sign languages all around the world. Fortunately, the same video platform should be able to account for them all, all things considered.

papabear papabear 2011年1月8日 2011年1月8日 UTC 上午9:26:32 link 永久链接

You could put comments word-for-word highlights on mouseover and a comment mini-window on left-click on a separate button.

papabear papabear 2011年1月8日 2011年1月8日 UTC 上午9:11:20 link 永久链接

That's the thing, though: there is no standard for glosses. And even then, they can only convey so much. Not just connotative information, but GRAMMATICAL and LEXICAL information is conveyed in facial expression, spatial positioning, and mouth movements (called "non-manual markers.") (For this reason, I don't think many Deaf people will mind showing their faces.) Same idea for speeding up or slowing down a sign.

Deaf people, by the way, do not usually write or type in glosses; they write in English. This makes them bilingual. Glosses are only used as an intermediary tool for people who learn ASL as a foreign language and are used to textual formats. I can see glosses only as an accompaniment to video clips if we want Tatoeba to be a good repository for sign language material.

papabear papabear 2011年1月8日 2011年1月8日 UTC 上午12:33:23 link 永久链接

What if we could specially search for:

- random orphaned sentences in a certain language?
- random sentences in a certain language that have no translations in a certain other language?

papabear papabear 2011年1月8日 2011年1月8日 UTC 上午12:28:33 link 永久链接

What if each sentences showed a mini comment window on mouseover?

papabear papabear 2011年1月8日 2011年1月8日 UTC 上午12:14:29 link 永久链接

I don't know about other sign languages, but ASL can be expressed (at the loss of an extreme amount of nuance) in English words called "glosses." For example, "DEAF YOU?" represents the sign for "deaf" followed by the sign for "you," both done while the eyebrows are raised, meaning that the sentence is a yes-or-no question. This translates to "Are you deaf?"

For the Tatoeba platform, this means that ASL (and possibly other sign languages) are expressible (in a very limited way) in a textual format. However, Deaf (that's capital-D Deaf) contributors will probably feel most at home with some sort of video platform. Deaf people are proud of their language and heritage and we ought to let all of their linguistic nuance color Tatoeba.

papabear papabear 2011年1月4日 2011年1月4日 UTC 下午8:36:20 link 永久链接

Are there any guidelines for sentence length?