menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 1043229

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

Eldad Eldad 17. března 2012 17. března 2012 22:14:48 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Hi Alex,
Does this mean that you cannot both eat the cake and leave it intact at the same time? :)
I added an English (literal) translation.

alexmarcelo alexmarcelo 17. března 2012 17. března 2012 22:54:46 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Hi, Eldad! Just have a look at this link:

http://books.google.com.br/book...oianos&f=false

Eldad Eldad 18. března 2012 18. března 2012 0:14:49 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Thanks!
It seems like a great source for idioms.
Até logo!

alexmarcelo alexmarcelo 18. března 2012 18. března 2012 0:49:51 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

You're welcome! :)

alexmarcelo alexmarcelo 18. března 2012 18. března 2012 0:55:45 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

=> As my teacher says, you cannot thank both Greeks and Trojans.

Eldad, wouldn't "please" be better than "thank"?

Eldad Eldad 18. března 2012 18. března 2012 5:55:55 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Indeed! Thanks, Alex.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence is original and was not derived from translation.

Como diz minha professora, não se pode agradar gregos e troianos.

přidáno uživatelem alexmarcelo, 14. srpna 2011

Como diz minha professora, não se pode agradar a gregos e troianos.

upraveno uživatelem alexmarcelo, 17. března 2012