tago -> tagon
kial @change ?
Ĉar vi devas ŝanĝi "tago" al "tagon".
sed @change taŭgas por kontribuantoj kiuj ne volas ŝanĝi...
Ne, kiel mi jam skribis aliloke, la administrantoj petas nin aldoni la etikedon @change, por ke post du semajnoj ili povu kontroli, ĉu la korekto estas farita. Kaj ŝajnas al mi, ke vi ne volas ŝanĝi. Do eĉ se via teorio estus prava, la etikedo necesas, ĉu ne? :-)
Certigu -> certigu? (= iĝu certa)
mi ne komprenas vian proponon...
Certigu signifas : Rends sûr (qqch) (on attend un COD)
Certiĝus signifas : Deviens sûr, assure-toi que...
korektite, dankon !
Etiketten
Alle Etiketten anzeigenListen
Text des Satzes
Lizenz: CC BY 2.0 FRProtokoll
Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #611251
hinzugefügt von sacredceltic, am 30. August 2011
verknüpft von sacredceltic, am 30. August 2011
verknüpft von sacredceltic, am 30. August 2011
verknüpft von PaulP, am 9. Juni 2014
bearbeitet von sacredceltic, am 25. Juni 2014
bearbeitet von sacredceltic, am 28. Juni 2014