menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #2968237

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

carlosalberto carlosalberto January 6, 2014 January 6, 2014 at 3:25:51 PM UTC flag Report link پرمالنک

@alexmarcelo
Caro Alex, aconteceu aqui uma coisa curiosa: acrescentei a frase #2968105, que é o original em inglês correspondente à tradução acima, fiz a tradução para a interlíngua, mas não houve de jeito de acrescentar a tradução para o português, a não ser desta maneira "independente".

carlosalberto carlosalberto January 6, 2014 January 6, 2014 at 3:27:01 PM UTC flag Report link پرمالنک

+1
Perdoe o "de jeito de". ☺

alexmarcelo alexmarcelo January 6, 2014 January 6, 2014 at 3:46:43 PM UTC flag Report link پرمالنک

Olá, Carlos,
Você quer ligar esta frase à frase [#2968105]? Poderia fazer isso por você, mas como diz o provérbio chinês, por que dar o peixe se podemos ensinar a pescar? Você é colaborador avançado e tem todo o direito de fazer o trabalho por conta própria.

Quando quiser ligar duas frases que estão distantes, copie o seguinte link em sua barra de endereço:
http://tatoeba.org/eng/links/add/FRASE_A/FRASE_B

Substitua os termos "FRASE_A" e "FRASE_B" pelo ID das frases que ler ligar. A ordem é irrelevante. Por exemplo, para ligar esta frase, de número 2968237, com a frase em inglês, de número 2968105, o link ficaria desta forma:
http://tatoeba.org/eng/links/add/2968237/2968105

Depois é só dar enter ou clicar em "ir" no navegador e as frases serão ligadas.

Existem outras formas que muitos consideram mais simples de ligar orações distantes (como alguns scripts codificados por nossos amigos programadores), mas tenho certeza de que isso não lhe resultará muito difícil.

alexmarcelo alexmarcelo January 6, 2014 January 6, 2014 at 3:48:59 PM UTC flag Report link پرمالنک

Perdoe o "que ler ligar". :-)

carlosalberto carlosalberto January 6, 2014 January 6, 2014 at 4:06:52 PM UTC flag Report link پرمالنک

Genial! Funcionou muito bem. Gratíssimo.

میٹا ڈیٹا

close

تندیراں

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

ایہ جملہ اصلی ہے تے ترجمے کنوں ماخوذ کائنی۔

Cada criança nos é portadora da mensagem de que Deus ainda acredita na espécie humana.

carlosalberto ولوں شامل تھیا, January 6, 2014

Cada criança nos é portadora da mensagem de que Deus ainda acredita na espécie humana.

carlosalberto کنوں ایڈٹ تھیا, January 9, 2014