menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #815812

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Scott Scott August 19, 2012 August 19, 2012 at 7:14:43 PM UTC flag Report link پرمالنک

The original has changed, please change.

neron neron August 19, 2014 August 19, 2014 at 7:00:51 PM UTC flag Report link پرمالنک

My suggestion for the change.
Jeg går til kirken bare av plikt til min mor.
(need some native to confirm it)

Objectivesea Objectivesea January 11, 2017 January 11, 2017 at 7:50:00 PM UTC flag Report link پرمالنک

+1

danepo danepo April 22, 2019 April 22, 2019 at 5:34:26 PM UTC flag Report link پرمالنک

RE:

Objectivesea Objectivesea September 4, 2019 September 4, 2019 at 9:46:23 AM UTC flag Report link پرمالنک

I'd like to see this anomalous adverb clause turned into a proper sentence. @Neron's suggestion — "Jeg går til kirken bare av plikt til min mor." — is a quite good one; it means approximately: "I go to church just out of duty to my mother." The current adverb phase is incomplete: "Not out of duty to my mother."

@heranje seems to have been active only in 2011, contributing 200 or so Norwegian sentences as translations from English.

AlanF_US AlanF_US July 29, 2023 July 29, 2023 at 8:17:55 PM UTC flag Report link پرمالنک

See #11871711, which has been changed to a complete sentence.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #320586I only go to church out of duty to my mother..

Ikke av plikt til min mor.

heranje ولوں شامل تھیا, March 29, 2011

heranje ولوں لنک تھیا, March 29, 2011

neron ولوں لنک تھیا, August 19, 2014

Thanuir ولوں اݨ لنک تھیا, March 13, 2019

Thanuir ولوں اݨ لنک تھیا, September 4, 2019

lexiecalised ولوں لنک تھیا, June 24, 2023