
There's a minor nuance in French
"ne mangent pas DE (pause) poisson cru" > "do not eat raw fish"
"ne mangent pas LE poisson (pause) cru" > "do not eat fish raw"
although I don't know for any other sentence.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRRegistroj
Ni ankoraŭ ne povas difini, ĉu tio ĉi estas originala frazo aŭ traduko.
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de nekonata uzanto, dato nekonata
aldonita de nekonata uzanto, dato nekonata
ligita de aandrusiak, 2010-oktobro-06
modifita de aandrusiak, 2010-oktobro-06
ligita de Hans07, 2011-januaro-14
ligita de samir_t, 2019-decembro-21