んん、これは訳としてどうなんでしょう?
Es scheint mir hier natürlicher, das 早く unübersetzt zu lassen — falls es das ist, worum es Dir geht. „Ich will schnell/bald sterben“ sagt man einfach nicht.
Etikedoj
Vidi ĉiujn etikedojnFrazteksto
Permesilo: CC BY 2.0 FRAudio
Registroj
Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 2011280
aldonita de Pfirsichbaeumchen, 2012-novembro-20
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2012-novembro-20
ligita de marcelostockle, 2013-majo-17
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2013-majo-22
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2013-decembro-26
ligita de tommy_san, 2013-decembro-29
ligita de nimfeo, 2014-januaro-04
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2017-novembro-16
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2017-novembro-16
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2017-novembro-16
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2017-novembro-16
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2017-novembro-16
ligita de Pfirsichbaeumchen, 2017-novembro-16
ligita de deniko, 2017-decembro-07
ligita de PaulP, 2021-julio-07