Can this be translated as both "Every large city has transportation problems" and "Every large book has problem with the binding"?
No. It is pretty obvious that the word כרך refers to a major metropolitan area. In addition תחבורה is specific to traffic matters. I recommend to disconnect this sentence.
Done. Thanks.
Štítky
Zobrazit všechny štítkySeznamy
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #2049618
přidáno uživatelem fekundulo, 30. listopadu 2012
připojeno uživatelem fekundulo, 30. listopadu 2012
připojeno uživatelem Joseph, 14. dubna 2014
odpojeno uživatelem AlanF_US, 24. února 2015
připojeno uživatelem AlanF_US, 24. února 2015
připojeno uživatelem AlanF_US, 20. dubna 2016