In Russian translation (Они ели при помощи ножа и вилки.) a wrong tense is used. It should be present, however in the sentence has a verb in the past. I have not changed that yet as the Russian sentence has translations, can the owner of the Russian translation adjust that?
OK, I'll them them know. Thanks.
Etîketî
Heme etîketan bivîneLîsteyî
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRDekewtişî
Na cumle verî sey açarnayîşê cumleya #97742
hetê xtofu80ra ame îlawekerdene, June 21, 2010
hetê xtofu80 ra ame girêdayene, June 21, 2010
hetê esocom ra ame girêdayene, September 19, 2010
hetê slomox ra ame girêdayene, June 23, 2011
hetê marcelostockle ra ame girêdayene, November 16, 2011
hetê Tlustulimu ra ame girêdayene, January 29, 2015
hetê Tlustulimu ra ame girêdayene, January 29, 2015
hetê Tlustulimu ra ame girêdayene, January 29, 2015
hetê mraz ra ame girêdayene, February 18, 2016
hetê Micsmithel ra ame girêdayene, March 31, 2018
hetê deniko ra ame girêdayene, June 5, 2019
hetê deniko ra ame girêdayene, June 5, 2019