menu
Tatoeba
language
Регистрация Вход
language Русский
menu
Tatoeba

chevron_right Регистрация

chevron_right Вход

Просмотр

chevron_right Показать случайное предложение

chevron_right Обзор по языку

chevron_right Обзор по спискам

chevron_right Обзор по тегам

chevron_right Обзор аудио

Сообщество

chevron_right Стена

chevron_right Все участники

chevron_right Участники по языкам

chevron_right Носители языка

search
clear
swap_horiz
search

Предложение 428183

info_outline Метаданные
warning
Предложение не было добавлено, так как существует следующее предложение.
Предложение №{{vm.sentence.id}} — принадлежит {{vm.sentence.user.username}} Предложение #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Это предложение принадлежит носителю языка.
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Переводы переводов
Отсоединить этот перевод link Сделать прямым переводом chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Существующее предложение #{{::translation.id}} было добавлено в качестве перевода.
edit Редактировать этот перевод
warning Это предложение не заслуживает доверия.
content_copy Скопировать предложение info Перейти на страницу предложения
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Меньше переводов

Комментарии

koosscharroo koosscharroo 27 июля 2010 г. 27 июля 2010 г., 21:52:50 UTC flag Report link Пермалинк

Narbo = Barbo

Gyuri Gyuri 22 сентября 2010 г. 22 сентября 2010 г., 22:34:15 UTC flag Report link Пермалинк

Gratulon. Bonega ideo. Mi aldonus la proverbaron, se ĝi jam ne ekzistus.

samueldora samueldora 16 апреля 2011 г. 16 апреля 2011 г., 16:27:39 UTC flag Report link Пермалинк

filozofon

koosscharroo koosscharroo 16 апреля 2011 г. 16 апреля 2011 г., 16:39:19 UTC flag Report link Пермалинк

Mi ne konsentas, ĉar temas pri: fari iun ia/io.
Barbo ne faras iun filozofon = Barbo ne faras iun ajn filozofon.
La signifo ĉi tie: Barbo ne faras, ke iu estas filozofo.

esperanto esperanto 16 апреля 2011 г. 16 апреля 2011 г., 16:40:05 UTC flag Report link Пермалинк

Ne ne, estas ĝuste. Kun -n la senco estus tute alia.

Eldad Eldad 16 апреля 2011 г. 16 апреля 2011 г., 16:53:38 UTC flag Report link Пермалинк

Ja, tute ĝusta - sen la akuzativo.

samueldora samueldora 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 07:27:24 UTC flag Report link Пермалинк

@koosscharroo: Dankon por via klarigo. Mi lernis, ke la frazo estas korekta.

Ĉu la traduko (el la latina lingvo) „Barbo ne faras filozofon“ ankaǔ eblus?

Eldad Eldad 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 07:46:19 UTC flag Report link Пермалинк

@samueldora, jes, laŭ mi, "Barbo ne faras filozofon" ankaŭ estas ĝusta traduko.

Notu, ke la vorto estas "ĝusta", ne "korekta". "Korekta" en Esperanto devus signifi ion rilatan al "korekti", fari ion "ĝusta". Estas tre furora erara uzo en Esperanto, pro la influo de aliaj eŭropaj lingvoj.

ondo ondo 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 08:18:04 UTC flag Report link Пермалинк

Notu, ke tia kritiko pri "korekta" ne estas akceptata de ĉiuj. Oni ofte aŭdas ĝin kaj por iuj ĝi ŝajnas esti eĉ amata ĉevaleto. Simile oni povas kritiki vortojn kiel "falsa, fiksa, komplika, fuŝa kaj aliaj. Sed ekzistas respektindaj lingvouzantoj, kiuj opinias tian kritikon malprava. Kaj oni trovas abundegon da tia "erara" uzo de "korekta", ekzemple en la Tekstaro de Esperanto.

Eldad Eldad 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 09:30:48 UTC flag Report link Пермалинк

Unue, koran dankon pro via klarigo. Ja estas vorto, pri kiu oni multe diskutas. Eĉ se mi akceptas vian (kaj tiun de aliaj) kritikon ĉi-rilate, mi kredas, ke indas instigi la homojn tamen uzi ankaŭ la ĝustan (nome, nedisputeblan) formon "ĝusta", ĉu ne? :)

Eldad Eldad 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 09:40:43 UTC flag Report link Пермалинк

Kara ondo, ĉu oni jam diskutis la jenon:

"korekta" devus enteni la signifon de korektado; ekzemple, "korekta teksto"- teksto, kiu enhavas korektojn; kion vi dirus alimaniere ĉi-kaze, ĉu "korektiga teksto"? (se temas pri iu teksto, kiu korektas alian).

Ni emas havi neambiguajn vortojn.

ondo ondo 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 10:35:01 UTC flag Report link Пермалинк

Mi diris nenion pri tio, kiun vorton mi mem preferas kaj uzas. Sed mi ĉiuokaze opinias, ke temas pri afero, kiun diversaj homoj (eĉ tre respektindaj gramatikistoj kaj vortaristoj) interpretas diverse. La granda eraro de esperantistoj en ĉi tiaj dubindaj aferoj estas tio, ke oni komencas korekti la tekstojn de aliaj simple laŭ sia propra opinio (kiun, kompreneble, ĉiu taksas genia). Feliĉe tio ne eblas ĉi tie en Tatoebla, sed en aliaj medioj tio estas facila kaj multe praktikata. Tia lingvobuĉejo estas ekz. Vikipedio.

Se vi volas paroli pri teksto aŭ homo, kiu korektas, vi certe trovos adekvatan, ne miskompreneblan vorton por tio. Kial ne diri ekzemple "korektanta" aŭ "ĝustiga"? – Diri "korekta" ja verŝajne okazigus miskomprenon, kaj "korektiga" estas rekta eraro, se oni ne vere celas "kiu igas korekti". Fakte, ĉi tie en Tatoeba oni ofte vidas komentojn, kiujn la skribinto mem certe ŝatus nomi "korektigaj".

Eldad Eldad 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 10:44:23 UTC flag Report link Пермалинк

Dankon, mi konsentas kun viaj rimarkigoj, kaj plene akceptas ilin. Fakte, mi bedaŭris, ke mi uzis la vorton "erara" en mia antaŭa komento; pli bona elekto estus "nerekomendinda".

ondo ondo 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 11:04:48 UTC flag Report link Пермалинк

Mi eĉ preferus "nerekomendinda, laŭ mi" :)

Nu jes, ankaŭ mi volas korekti kaj nomas eraraj multajn frazojn, kaj opinias tion neniel riproĉinda. Sed pri ĉi tiaj okazoj mi estas singarda.

Se vi volas pli profunde studi opiniojn pri "korekta", vi povas komence rigardi kion Plena Vortaro kaj Plena Ilustrita Vortaro diras pri la vorto (estas tute kontraŭaj opinioj) kaj poste legi opiniojn de du akademianoj (Wennergren kaj Pokrovskij) ĉi tie:

http://bertilow.com/pmeg/vortfa...inajhoj/a.html (v. sub "Falsa kritiko")

http://www.esperanto.org/Ondo/L-sp7072.htm (v. sub "Gramatika malkohero")

Eldad Eldad 17 апреля 2011 г. 17 апреля 2011 г., 11:30:52 UTC flag Report link Пермалинк

Dankon. Bedaŭrinde, mian Plenan Vortaron mi iam donacis al iu, do mi restis nur kun PIV (kaj NPIV); mi sciis, ke PIV estas kontraŭ la uzo de "korekta" en la signifo de "ĝusta" (ĉu ja?).

Mi volonte legos kion Wennergren diras pri tio, kaj kion Pokrovskij.

Метаданные

close

Текст предложения

Лицензия: CC BY 2.0 FR

Журнал

Это предложение было изначально добавлено в качестве перевода предложения №№368973Barba non facit philosophum..

Narbo ne faras iun filozofo.

добавлено esperanto, 18 июля 2010 г.

соединено esperanto, 18 июля 2010 г.

№440379

соединено Espi, 27 июля 2010 г.

Barbo ne faras iun filozofo.

отредактировано esperanto, 28 июля 2010 г.

соединено Demetrius, 23 сентября 2010 г.

соединено Demetrius, 23 сентября 2010 г.

соединено Demetrius, 23 сентября 2010 г.

соединено salikh, 5 декабря 2010 г.

соединено Eldad, 16 апреля 2011 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

соединено martinod, 5 марта 2014 г.

отсоединено Rovo, 30 мая 2021 г.

соединено Rovo, 30 мая 2021 г.

соединено shekitten, 14 октября 2021 г.