menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 459506

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-majo-15 2015-majo-15 05:52:31 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4183625

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 29049I am at home..

Ben evdeyim.

aldonita de boracasli, 2010-aŭgusto-11

ligita de boracasli, 2010-aŭgusto-11

Ben evdeyim.

aldonita de boracasli, 2010-oktobro-25

ligita de boracasli, 2010-oktobro-25

ligita de martinod, 2011-julio-07

Ben evdeyim.

aldonita de duran, 2011-aŭgusto-22

ligita de duran, 2011-aŭgusto-22

Ben evdeyim.

aldonita de duran, 2011-novembro-22

ligita de duran, 2011-novembro-22

ligita de martinod, 2011-decembro-13

ligita de martinod, 2011-decembro-13

ligita de Shishir, 2013-februaro-28

ligita de Sharaf78, 2013-marto-09

ligita de nekonata uzanto, 2013-marto-09

ligita de Gulo_Luscus, 2013-junio-19

ligita de Gulo_Luscus, 2013-junio-19

ligita de bghelper, 2015-marto-08

ligita de Horus, 2015-majo-15

ligita de Conlanger, 2020-februaro-11

ligita de Pandaa, 2020-aprilo-04

ligita de Pandaa, 2020-aprilo-04

ligita de shekitten, 2020-novembro-24

ligita de Iye_Tete, 2023-decembro-05