menu
Tatoeba
language
Registrar-se Entrar
language Português (Brasil)
menu
Tatoeba

chevron_right Registrar-se

chevron_right Entrar

Navegar

chevron_right Mostrar frase aleatória

chevron_right Navegar por idioma

chevron_right Navegar por lista

chevron_right Navegar por etiqueta

chevron_right Navegar por áudio

Comunidade

chevron_right Mural

chevron_right Lista de todos os membros

chevron_right Idiomas dos membros

chevron_right Falantes nativos

search
clear
swap_horiz
search

Frase n.º 470147

info_outline Metadata
warning
A sua frase não foi adicionada porque a seguinte já existe.
Frase #Nº {{vm.sentence.id}} — pertence a {{vm.sentence.user.username}} Frase ##{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Esta frase pertence a um falante nativo.
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Traduções de traduções
Desligar esta tradução link Transformar em tradução direta chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} A frase existente #{{::translation.id}} foi adicionada como tradução.
edit Editar esta tradução
warning Esta frase não é confiável.
content_copy Copiar frase info Ir para a página da frase
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Menos traduções

Comentários

Horus Horus 23 de março de 2016 23 de março de 2016 02:10:04 UTC flag Report link Link permanente

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #5001164

Metadata

close

Texto da frase

Licença: CC BY 2.0 FR

Audio

por {{audio.author}} Unknown author

Licença: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Histórico

Essa frase foi inicialmente adicionada como tradução da frase Nº 470142Do you have breakfast at home?.

Frühstückst du zu Hause?

adicionada por Espi, em 18 de agosto de 2010

ligada por Espi, em 18 de agosto de 2010

ligada por sacredceltic, em 19 de agosto de 2010

ligada por simaqian, em 5 de novembro de 2010

ligada por martinod, em 30 de abril de 2012

ligada por martinod, em 30 de abril de 2012

ligada por marcelostockle, em 4 de agosto de 2012

ligada por marcelostockle, em 12 de janeiro de 2013

ligada por Baakamono, em 28 de julho de 2015

ligada por PaulP, em 19 de outubro de 2015

ligada por marafon, em 19 de março de 2016

ligada por Horus, em 23 de março de 2016

ligada por nina99nv, em 20 de julho de 2017

ligada por maaster, em 28 de maio de 2018

ligada por maaster, em 28 de maio de 2018