menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 530182

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Demetrius Demetrius 2010-septembro-24 2010-septembro-24 12:14:22 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Пожалуйста, не добавляйте предложений с аннотациями.

Причины подробно описаны в блоге проекта:
http://blog.tatoeba.org/2010/02...eba.html#rule9


Если кратко, то корпус должен быть репрезентативным. Для русского языка нехарактерно использование «[obscene version:]» в предложении. Кроме того, предлоджения с Tatoeb’ы можно скачать и использовать в своих программах. Например, Браулио Беззера создал клавиатурный тренажёр:
http://braulio.home.dyndns.org:1002/


Кроме того, у Tatoeb’ы есть не только английский интерфейс, но и японский, китайский, эсперанто, французкий и другие… Ваша надпись obscene version будет понятна далеко не всем.

Разделите, пожалуйста, этот перевод на два (или на три, один со словом «язык», один без).



Для того, чтобы отметить нецензурную лексику, используются теги. Пока что теги могут добавлять только пользователи со статусом trusted_user, так что напишите в комментарии, какой тег добавить, и его добавит кто-то из пользователей.

Теги позволяют сторонним разработчикам отфильтровать те предложения, которые им не нужны (например, нецензурные ^^), в отличие от замечаний в самом тексте предложений.

Demetrius Demetrius 2010-oktobro-15 2010-oktobro-15 11:05:49 UTC flag Report link Konstanta ligilo

20 days without a change.

I'll split this sentence into two.

Metadatumoj

close

Listoj

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 384013I think my German is really fucked up..

Похоже, что мой немецкий [язык] ни к чёрту не годится. [obscene version:] Похоже, что мой немецкий ни на хуй не годится.

aldonita de akrav, 2010-septembro-24

ligita de akrav, 2010-septembro-24

Похоже, что мой немецкий ни на хуй не годится.

modifita de Demetrius, 2010-oktobro-15