Die englische Satzstellung sollte man im Deutschen nicht nachahmen, moskytoo.
Persönlich würde ich die Sonne lachen lassen. Das kommt mir idiomatischer vor.
Vorschlag: Die Sonne lachte jeden Morgen durch das Fenster.
Oder auch: Jeden Morgen lachte die Sonne durch das Fenster.
Entsprechend dem Vorschlag korrigiert.
ট্যাগসমূহ
সকল ট্যাগ দেখুনতালিকাসমূহ
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
লগ
এই বাক্যটি প্রথমে #1194860
moskytoo দ্বারা যোগ করা হয়েছে, ৩১ মার্চ, ২০১৮
moskytoo দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ৩১ মার্চ, ২০১৮
Pfirsichbaeumchen দ্বারা সম্পাদিত, ১১ মে, ২০১৮
list দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১১ মে, ২০১৮
PaulP দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১২ মে, ২০১৮
nusia2302 দ্বারা সংযোগ করা হয়েছে, ১২ মে, ২০২০