menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 698287

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

PaulP PaulP 2016-januaro-18 2016-januaro-18 16:34:37 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Vi ĉiuj mankegas al ni. ?

GrizaLeono GrizaLeono 2016-januaro-18 2016-januaro-18 21:29:21 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Jes! Dankon!

marafon marafon 2024-decembro-12 2024-decembro-12 21:41:36 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Vi mankegas al ni ĉiuj. ?

PaulP PaulP 2024-decembro-12 2024-decembro-12 21:53:15 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Tute prave, Marina! @Pfirsichbaeumchen jen nova tasketo por vi. Mi liveros novan sondosieron.

marafon marafon 2024-decembro-12, modifita 2024-decembro-12 2024-decembro-12 21:55:49 UTC, modifita 2024-decembro-12 22:01:27 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Vi ĉiuj mankegas al ni. = Vous nous manquez beaucoup tous. / We miss you all very much. / Wir vermissen euch alle sehr.


Ĉu ni malligu malĝustajn tradukojn kaj ligu ĉi tiujn?

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen 2024-decembro-13 2024-decembro-13 03:44:45 UTC flag Report link Konstanta ligilo

La malnova sondosiero nun estas forigita.

marafon marafon 2024-decembro-13 2024-decembro-13 09:41:58 UTC flag Report link Konstanta ligilo

@Pfirsichbaeumchen

La malnova sondosiero estis en ordo, ĉu ne?

PaulP PaulP 2024-decembro-13, modifita 2024-decembro-13 2024-decembro-13 09:53:56 UTC, modifita 2024-decembro-13 09:54:27 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Jes, post ligado kaj malligado de pluraj frazoj, ĝi tamen estis en ordo. Mi ne scias, ĉu Lisa povas remeti la sondosieron. Se ne, mi kreos novan.

GrizaLeono GrizaLeono 2024-decembro-13 2024-decembro-13 10:44:28 UTC flag Report link Konstanta ligilo

Mi iom konfuziĝas kaj esperas, ke mi ne plu devas ŝanĝi ion.

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 335735Tu nous manques beaucoup à tous..

Vi mankegas al ni.

aldonita de GrizaLeono, 2011-januaro-04

ligita de PaulP, 2016-januaro-18

ligita de PaulP, 2016-januaro-18

ligita de PaulP, 2016-januaro-18

Vi ĉiuj mankegas al ni.

modifita de GrizaLeono, 2016-januaro-18

malligita de Pfirsichbaeumchen, 2024-decembro-13

malligita de Pfirsichbaeumchen, 2024-decembro-13