menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 726021

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

maaster maaster 12. ledna 2016 12. ledna 2016 22:26:19 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

mit Komma ? ?

Dejo Dejo 13. ledna 2016 13. ledna 2016 14:17:41 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Wahrscheinlich, Danke

Horus Horus 13. ledna 2016 13. ledna 2016 14:30:13 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #825410

adals adals 1. února 2018 1. února 2018 17:26:03 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

can i say? and why?

Ich wusste nicht, was ich sollte machen.

brauchinet brauchinet 1. února 2018 1. února 2018 17:43:47 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

No, the right word order is "machen sollte".

adals adals 1. února 2018 1. února 2018 17:54:44 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

thanks
what about this sentence? is it correct?

Ich weiß nicht, was ich machen sollen.

maaster maaster 1. února 2018, upraveno 9. února 2018 1. února 2018 17:56:04 UTC, upraveno 9. února 2018 13:17:29 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

In "Hochdeutsch" no way.
The German sequence of word has strict rules - mainly in written language.

In this case, the conjugated part of predicate must be at the end of the subordinate clause.

maaster maaster 1. února 2018, upraveno 1. února 2018 1. února 2018 17:59:41 UTC, upraveno 1. února 2018 18:03:15 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Either "soll" or "sollte" - analog to shall / should

adals adals 1. února 2018 1. února 2018 18:01:40 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

thank you all very much

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #393121I was at a loss as to what to do..

Ich wusste nicht was ich machen sollte.

přidáno uživatelem Dejo, 25. ledna 2011

připojeno uživatelem Dejo, 25. ledna 2011

připojeno uživatelem Shishir, 25. ledna 2011

#2425475

připojeno uživatelem sacredceltic, 8. května 2013

Ich wusste nicht, was ich machen sollte.

upraveno uživatelem Dejo, 13. ledna 2016

připojeno uživatelem Horus, 13. ledna 2016

připojeno uživatelem Horus, 13. ledna 2016

připojeno uživatelem marafon, 1. února 2018

připojeno uživatelem marafon, 1. února 2018

připojeno uživatelem eydemidov, 25. října 2020