corrected, thanks
I've personally never heard this one, but according to a Google search, it should be worded as follows.
The tongue ever turns to the aching tooth.
What does this mean? One avoid problems?
Link to #2269376 please.
The meaning is "one tends to speak about what's on their mind at the time (about what's worrying them)".
@neron: it's just a proverb on the topic of anxiety or neurosis. One tends to worry an aching tooth with one's tongue in the same way that the mind tends to frequently return to a personal problem or dilemma. That's my understanding, anyway.
I fixed the sentence, as tooths is not a word.
thanks guys
Štítky
Zobrazit všechny štítkySentence text
License: CC BY 2.0 FRZáznamy
This sentence was initially added as a translation of sentence #946334
přidáno uživatelem Guybrush88, 26. května 2013
připojeno uživatelem Guybrush88, 26. května 2013
upraveno uživatelem Guybrush88, 26. května 2013
připojeno uživatelem Kalle63, 5. března 2014
upraveno uživatelem _undertoad, 17. září 2014
připojeno uživatelem sharptoothed, 17. září 2014
připojeno uživatelem sacredceltic, 1. října 2014
připojeno uživatelem Leono, 13. května 2015
připojeno uživatelem Leono, 13. května 2015
připojeno uživatelem Guybrush88, 19. března 2016
připojeno uživatelem cojiluc, 21. května 2018