Wall (7,275 threads)
Tips
Before asking a question, make sure to read the FAQ.
We aim to maintain a healthy atmosphere for civilized discussions. Please read our rules against bad behavior.
LeviHighway
7 hours ago
frpzzd
8 hours ago
sharptoothed
9 hours ago
LeviHighway
9 hours ago
cafoc64474
17 hours ago
lingomaxim
20 hours ago
frpzzd
21 hours ago
LeviHighway
yesterday
alt
yesterday
frpzzd
2 days ago
I'm posting here to ask if anyone know collaborative language learning platforms that I can contribute on like Tatoeba. I like it when my content can be directly useful for others.
What kind of features would you have in mind for such a platform?
I've daydreamed for a while about a collaborative and open-source framework for writing open-source language/grammar textbooks containing structured data for things like grammar topics, vocab lists, and exercises. There are several language textbooks that I really admire, but they frustrate me for 2 reasons. (1) Their data (e.g. list of grammar topics, vocabulary per chapter, etc) is not delivered in a structured format and can only be extracted by OCR/scraping (which often has errors) or manual data entry, so it's hard to use it in tandem with other resources such as Tatoeba. (2) Textbook licenses make it hard to use textbook content for legal reasons as well.
Another part of this daydream is the idea of a language textbook with non-linear progression between chapters. Each chapter or exercise would have a list of "dependencies", i.e. other chapters whose content it depends on, but a reader would be free to traverse the chapters in any order so long as they complete each chapter's dependencies before reading it. All chapters together would form a DAG (directed acyclic graph) structure, not just a tree.
There are a few permissively licensed language textbooks out there, but they are usually one-off projects by some institution or professor that don't allow ongoing contributions, and they still lock up their data in an inconsistent/un-parseable format. I also find that a lot of more recent language textbooks de-emphasize grammar and instead focus on trying to simulate immersion through activities and media, which I personally find unhelpful.
So for now this is just a bit of a pipe dream. However, if I had some help and knew that a considerable number of people would be interested in contributing to open source language web-textbooks, I might try programming a framework for such textbooks myself.
About dependencies, you mean something like: before you start this lesson, you have to look through these words first?
Regarding dependencies, I was thinking that not only vocabulary but also grammar concepts could be involved in dependencies. For example, imagine the following grammar concepts in Spanish which might correspond to chapters / sections in a textbook:
1) The alphabet and pronunciation
2) Nouns and grammatical gender
3) Plural nouns and grammatical number
4) Spanish subject pronouns
5) Adjective-noun agreement
6) The verb "ser"
Of course the alphabet is needed for all of these. The topics (2), (3) and (4) could be studied more or less independently of each other. However, (5) depends on both (2) and (3), since Spanish adjectives agree based on gender and number. Further, (6) might depend on (3) and (4) since conjugating verbs in Spanish requires some understanding of grammatical number and subject pronouns. So a person could progress through these topics in, say, any of the following orders:
1 --> 2 --> 3 --> 4 --> 5 --> 6
1 --> 2 --> 3 --> 4 --> 6 --> 5
1 --> 2 --> 3 --> 5 --> 4 --> 6
1 --> 4 --> 2 --> 3 --> 5 --> 6
This kind of thing would be especially handy for someone with some limited background knowledge of the language. In this hypothetical web textbook, the user could check off the grammar topics they had already studied, and the app would indicate which chapters they could study next with their background knowledge.
Do you have any existing processes for this? I mean mainly for learning content or just structure.
I forgot about it until reading this but there's a site called LangCorrect, which is not quite like what you described, but still may be interesting.
If I remember correctly, it's a writing prompt type thing in a bunch of languages. You can get corrections from native/fluent speakers as well as help people learning your own native language.
I would like a platform for creating parallel language datasets on various topics in order to train open translation models. That platform should allow computer generated but human reviewed translations in order to speed dataset building.
โนโน Stats & Graphs โนโน
Tatoeba Stats, Graphs & Charts have been updated:
https://tatoeba.j-langtools.com/allstats/
I was wondering if any one had a way to search for Japanese verbs that include all possible conjugations? I'm trying to automatically pull some sentences for my Anki cards but just searching for the dictionary form of a verb doesn't work well for proper sentences. Is there maybe some MantiCore syntax I could use here? Thanks!
You can just strip the verb ending. ่ชญ would match ่ชญใ, ่ชญใฟใพใ, ่ชญใใ , ่ชญใใง, ่ชญใพใชใ, ่ชญใใ, ่ชญใใ, etc.
Hello,
Searching in Japanese on Tatoeba is currently limited in that it only works a character level, not at a "word" level. Put differently, every character is considered as a word of its own. We would like to improve that situation, but we don’t have the resources to do so at the moment. Note that Tatoeba is an open project and contributions are welcome.
If you are looking for a way to automate the process of retrieving example sentences containing any form of a given verb, I recommend that you download the Japanese Tatoeba corpus as a file and to process it yourself with a natural language processing toolkit. Weekly exports are available at https://tatoeba.org/downloads.
If you are looking for a way to manually search for sentences containing any form of a few verbs, let me explain some ways this can be achieved currently. I'll take the verb ๆฏใ๏ผใตใ๏ผ as example.
1. First, you need to use quotes around Japanese keywords:
ๆฏใใพใ
→ will match sentences containing the four characters ๆฏ, ใ, ใพ and ใ anywhere in a sentence, in any order (but the provided order is prioritized).
"ๆฏใใพใ"
→ will match those four characters contiguously.
2. You can use @text and @transcription to match furigana, too:
@transcription "ใตใใพใ" @text "ๆฏใใพใ"
→ will match sentences having "ใตใใพใ" in furigana and "ๆฏใใพใ" in sentence text.
3. There is a caveat: the furigana will not be specifically matched against the corresponding kanjis, for example:
@transcription "ใต" @text "ๆฏ"
→ could potentially match the sentence ้ใใใตใใใใพใใใ because of the presence of unrelated ใต elsewhere in the sentence.
→ however the probability of such mismatch gets very rare if you use two or more characters in @transcription
4. Regarding your question about how to match all forms of a verb. Let’s first consider verbs which reading is unambiguous, such as ๆใ. If you search for the root "ๆ", you will get unwanted matches such as ไธๆ่ญฐ. The easiest way to exclude these is to provide a suffix to ๆ. Because ๆใ is a godan verb, there are only 6 possible suffixes:
ๆใ๏ผใใใ๏ผ
→ ๆใ, ๆใ, ๆใ, ๆใ, ๆใ, ๆใฃ
We can give all the forms separated by the OR operator "|":
"ๆใ"|"ๆใ"|"ๆใ"|"ๆใ"|"ๆใ"|"ๆใฃ"
→ this search shows all sentences containing the verb ๆใ conjugated
5. If the verb is ichidan, and the root has more than one character, you can just search for the root:
"้ฃใน"
→ this search shows all sentences containing the verb ้ฃในใ conjugated
6. If the verb is ichidan and the root has only one character, because of the caveat explained at 3, you need to provide a second character. It gets tricky because there are many possible second character:
่ฆใ๏ผใฟใ๏ผ
"่ฆใ"|"่ฆใพ"|"่ฆใ"|"่ฆใ"|"่ฆใ"|"่ฆใช"|"่ฆใ"|"่ฆใ"|"่ฆใฆ"|"่ฆใ"
→ brings a few false positive such as ใใฎๆ่ผชใญใ็ฅๆฏใฎๅฝข่ฆใชใฎใ
7. If the verb reading is ambiguous, you can combine example 2 and 4:
ๆฏใ๏ผใตใ๏ผ
→ ้ใ, ้ใ, ้ใ, ้ใ, ้ใ, ้ใฃ
So the final search is:
(@text "้ใ" @transcription "ใตใ") | (@text "้ใ" @transcription "ใตใ") | (@text "้ใ" @transcription "ใตใ") | (@text "้ใ" @transcription "ใตใ") | (@text "้ใ" @transcription "ใตใ") | (@text "้ใฃ" @transcription "ใตใฃ")
(We need to use parenthesis because the implicit AND operator has a
higher priority than OR "|")
Something else that might save you time is to use Jim Breen's wwwjdic.
Look up a verb, click the "links" link, find the "verb conjugation" link, then copy all the forms, and find what you need to search for as gillux explains.
This should save you a lot of typing, Here's an example of one verb conjugation page.
https://www.edrdg.org/cgi-bin/w...A4%A8%A4%EB_v1
Here also has an "example search".
https://www.edrdg.org/cgi-bin/w...A4%A8%A4%EB_1_
These responses by @gillux and @CK contain useful information that should be made available on the Tatoeba wiki as well.
Here are a few more links that you may find useful.
The Python NLP library called spaCy has pipelines available for Japanese:
https://spacy.io/models/ja
Using this library, you can download spaCy models and use them to analyze a sentence. Part of this pipeline includes a component that attempts to split the sentence into individual words, and reduce each word to its "base form". I personally use this library to generate fill-in-the-blank vocabulary exercises for German and Russian (a la Clozemaster) by searching for Tatoeba sentences containing words whose base forms are a target word that I want to study.
You may also find this useful:
https://github.com/cl-tohoku/J-UniMorph
This dataset purports to list all (most?) inflected forms for many Japanese words. Not only that, but the data file also lists how each form is inflected.
Thanks @gillux and @CK, I had not known about the character level only search. I was initially just sniping off the last character of the verb but as you said, I'd be running into issues with words containing just the root. I think obtaining all the conjugations separately and searching for that is probably the way to go for now.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
The content of this message goes against our rules and was therefore hidden. It is displayed only to admins and to the author of the message.
I think we need warnings when someone adds sentences that are longer than the upper limit. I was adding translations to some long sentences and didn't realized it's longer the limit and the sentence was cut in half.
In my opinion, maybe a small counter to the side of or below the writing box which shows how many out of n amount (n being the word limit) of words one has written would be good, so one knows how close one is to the word limit; something like the character counter one might see on social media sites.
I hope it is OK to post this here. I made a small list of Lower Sorbian words. It is based on Tatoeba.
=====================================================
Lower Sorbian
I am - Ja som
You are - Ty sy
He is - Wón jo
She is - Wóna jo
(we) are - Smy
(we) are - Smej
(you) are - Sฤo
they are - Wóni su
why - cogodla
where - ลนo
No - nฤ
everything - wšykno
nothing - nic
I know - Wฤm
You know - Ty wฤš
He knows - Wón wฤ
Nobody knows - Nichten njewฤ
today - ลบinsa
Monday - pónjeลบele
Tuesday - waลtora
Wednesday - srjody
Thursday - stwórtka
Friday - pฤtk
Sunday - njeลบela
car - awto
bird - ptašk
school - šula
bridge - móst
doctor - gójc
church - cerkwja
dictionary - sลownik
horse - kóล
key - kluc
hospital - chórownja
sister - sotša
I always think it would be nice if Tatoeba has a built-in dictionary and everyone can contribute in the logic of how this website treats sentences...
I was thinking about OmegaWiki, but Tatoeba has a much better software than that.
Another way to think about this is that perhaps the strength of the Tatoeba Project is that it focuses on one thing and does it fairly well. It makes its data available to others who can figure out other ways to manipulate the data.
Well I just can't find a dictionary website or tool that is similar to the Tatoeba project! OmegaWiki and Glosbe are similar, but OmegaWiki was canceled and Glosbe is not maintained and does not have a community. I am not capable of starting a website so I wish there is one tho :p
I like the UI of Interslavic dictionary website. On the other hand, website itself doesn't have a method for inserting new words into the dictionary. It is done by entering words into a large Excel table.
I think it would be great if a website like Tatoeba but for a dictionary existed.
Hi everyone,
I have tried to use the sentence export page on Tatoeba, but unfortunately, I am not managing to do it correctly. Could someone please help me download the following data (preferably as a CSV file, zipped or not)?
1. All Kabyle sentences
—with their translations in French, English, and Spanish,
—and with an audio recording attached.
2. All original Kabyle sentences that:
—do not have translations,
—do not have audio recordings,
—but without duplicated sentences if possible.
Any help, guidance, or explanation on how to extract these properly would be greatly appreciated.
Thank you very much in advance!
This post seems to have been copy-and-pasted by a Vietnamese speaker.
It's something that appeared on the Wall before.
If another admin doesn't delete this within 24 hours, I will.
Strictly speaking, we don't have a policy about this, I think.
๐ฅ ๐๐๐๐๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐๐๐ ๐
____________________________________
Annonce - ๐๐๐ง๐๐๐ฆ๐๐ง๐ญ ๐จ๐๐๐ข๐๐ข๐๐ฅ ๐๐ ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐.๐ง๐๐ญ - ๐ฉ๐ฅ๐๐ญ๐๐๐จ๐ซ๐ฆ๐ ๐๐ ๐๐จ๐ซ๐ฉ๐ฎ๐ฌ ๐๐é๐๐ขé๐ à ๐ฅ๐ ๐ฅ๐๐ง๐ ๐ฎ๐ ๐ค๐๐๐ฒ๐ฅ๐
____________________________________
Nous avons le plaisir d’annoncer que ce lundi 8 décembre 2025, l’Académie kabyle ๐๐๐ค๐๐๐ข๐ฆ๐ข๐ญ ๐๐๐ช๐ฏ๐๐ฒ๐ฅ๐ข๐ญ lance officiellement TatoKab.net, une plateforme collaborative de collecte, traduction et gestion de phrases destinée à constituer un corpus multilingue, centré sur la langue kabyle (ISO 639-3 : kab).
Cette version de l’annonce est localisée en anglais, mais sera prochainement disponible également en français et en kabyle, éventuellement en espagnol.
____________________________________
๐๐ง๐ ๐ฉ๐ฅ๐๐ญ๐๐๐จ๐ซ๐ฆ๐ ๐ข๐ง๐ฌ๐ฉ๐ข๐ซ๐ฬ๐ ๐๐ ๐๐๐ญ๐จ๐๐๐, ๐ฆ๐๐ข๐ฌ ๐ซ๐๐ฉ๐๐ง๐ฌ๐ฬ๐ ๐ฉ๐จ๐ฎ๐ซ ๐ฅ๐ ๐๐๐๐ ๐ค๐๐๐ฒ๐ฅ๐
TatoKab.net reprend le modèle collaboratif de Tatoeba, auquel nous contribuons depuis huit ans, tout en recentrant entièrement la logique de corpus sur :
๐ฎ๐จ le kabyle (langue principale et prioritaire),
๐จ๐ต le français,
๐ฌ๐ง l’anglais,
๐ช๐ธ l’espagnol.
L’objectif est de produire un corpus propre, aligné, stable, exportable, directement exploitable pour l’IA, la linguistique computationnelle, l’enseignement et la recherche.
Le logo associe le design de Tatoeba aux couleurs du drapeau kabyle, tout en assumant la spécificité graphique kabyle, notamment le caractère “v”. Dans le "Help" s'y trouvent :
๐ด Un alphabet exhaustif avec la phonétique kabyle,
๐ด Une charte linguistique détaillant les règles grammaticales, morphosyntaxiques, orthographiques et méthodologie de néologisation,
๐ด Une notice d'utilisation interactive,
๐ด Un lexique utile.
____________________________________
๐๐ฒ๐ง๐ญ๐๐ฑ๐ ๐ง๐๐ญ๐ฎ๐ซ๐๐ฅ๐ฅ๐ ๐ค๐๐๐ฒ๐ฅ๐ ๐๐ญ ๐๐จ๐ง๐ฌ๐จ๐ฅ๐ข๐๐๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐ง๐จ๐ซ๐ฆ๐๐ญ๐ข๐ฏ๐
Le projet insiste sur :
๐ Une syntaxe kabyle authentique, fidèle aux usages naturels ;
๐ Une morphosyntaxe stabilisée, respectant la valence verbale et les constructions natives ;
๐ Une rigueur destinée à éviter les corpus hybrides et à préparer la génération de modèles IA spécifiquement kabyles.
____________________________________
๐๐ซ๐๐ก๐ข๐ญ๐๐๐ญ๐ฎ๐ซ๐ ๐ฌé๐๐ฎ๐ซ๐ข๐ฌé๐ ๐๐ญ ๐ญ๐๐๐ก๐ง๐จ๐ฅ๐จ๐ ๐ข๐๐ฌ ๐๐ ๐ฉ๐จ๐ข๐ง๐ญ๐
La plateforme repose sur :
๐ข Des technologies robustes (React, TypeScript, PostgreSQL...),
๐ข Des bibliothèques mises à jour en continu,
๐ข Une architecture pensée pour la scalabilité, la sécurité et la pérennité,
๐ข Des modules IA intégrés pour l’aide à la correction, la détection d’incohérences et l’automatisation de tâches.
____________________________________
๐๐ฑ๐ฉ๐จ๐ซ๐ญ ๐๐ฎ ๐๐จ๐ซ๐ฉ๐ฎ๐ฌ ๐๐ง ๐๐จ๐ซ๐ฆ๐๐ญ๐ฌ ๐จ๐ฎ๐ฏ๐๐ซ๐ญ๐ฌ
๐Le corpus pourra être exporté librement sous licence "CC0" : (CSV et JSON) pour le texte, MP3 pour les enregistrement vocaux.
____________________________________
๐๐จ๐ฅ๐ฅ๐๐๐จ๐ซ๐๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐๐ฬ๐ง๐ฬ๐ฏ๐จ๐ฅ๐ ๐๐ญ ๐ฬ๐๐จ๐ฌ๐ฒ๐ฌ๐ญ๐ฬ๐ฆ๐ ๐จ๐ซ๐ ๐๐ง๐ข๐ฌ๐ฬ
La participation nécessite une maîtrise minimale de la grammaire kabyle.
Trois niveaux structurent la communauté :
๐ ๏ธ Administrateurs
๐ ๏ธ Modérateurs
๐ ๏ธ Collaborateurs
Des outils de motivation sont intégrés :
๐ statistiques en temps réel,
๐podium,
๐ badges de contribution,
๐ suivi individuel et global.
____________________________________
๐๐จ๐๐๐ฅ๐ข๐ฌ๐๐ญ๐ข๐จ๐ง ๐๐ง é๐ฏ๐จ๐ฅ๐ฎ๐ญ๐ข๐จ๐ง
Au lancement, l’interface sera en anglais.
Suivront progressivement les locales :
๐ฎ๐จ kabyle,
๐จ๐ต français.
Les évolutions prévues incluent :
โ Un moteur de recherche avancé.
โ Un mode lexicographique.
โ Aide à la correction des mots et phrases Kabyles.
โ Des modules pédagogiques.
____________________________________
๐๐ฎ๐ฏ๐๐ซ๐ญ๐ฎ๐ซ๐ ๐จ๐๐๐ข๐๐ข๐๐ฅ๐ฅ๐ – ๐๐ฎ๐ง๐๐ข 8 ๐é๐๐๐ฆ๐๐ซ๐ ๐๐๐๐
Nous invitons l’ensemble des chercheurs, lides linguistesspécialistes du TALN, développeurs IA, enseignants et passionnés de la langue kabyle à rejoindre cette initiative structurante.
TatoKab.net se veut un socle scientifique durable pour les technologies linguistiques kabyles.
____________________________________
๐ง๐๐๐๐๐๐ ๐๐ง ๐ง๐๐ค๐ฉ๐๐ฌ๐๐๐ง
NB : Nous communiquerons régulièrement les statistiques et les mises à jour importantes.
Interesting! I hope this doesn't mean you won't be contributing on Tatoeba anymore, though...
I find your website a little confusing:
- It seems like the only way to get to the help/documentation is by clicking on "Terms and Conditions" at the bottom, which is unintuitive.
- I don't see a way to export the data to CSV/JSON - does this function exist yet?
- There is no text-only option for learning how to add sentences, only a strange "Arcade" video/animation. I think this is a big accessibility problem.
Of course, since I'm not a Kabyle native speaker, I would not be contributing on your site anyways. But I thought you might appreciate some feedback. :-)
Do you plan on making tatokab.net open-source? I'm also curious whether this site was "vibe coded" using an AI coding agent.
Thank you for your feedback! Of course we are not leaving Tatoeba — we have contributed there for 8 years — but TatoKab will take much of our time moving forward.
I am not the main developer of the website (I'm linguist, by the way), but what’s impressive is that you were able to analyse and evaluate the platform in about 5 minutes (between the announcement and your reply), so well done! My teammate is an expert in this domain, and he used state-of-the-art technologies to build the platform, as mentioned in the announcement.
Everything works: once you create an account, you can download the corpus for free. The site is focused on the Kabyle language, which is stated and explained clearly in the “Help” section.
Unfortunately, the website code is not open-source. The explanatory video is intentional — sometimes a visual guide is far clearer than 100 pages of complex documentation. Minimalism often works better than dozens of features, especially when many of them are unnecessary or unstable.
The platform is mainly intended for native Kabyle speakers. Criticism is welcome when it is grounded and supported by valid arguments, ideally after more than 5 minutes of testing.
And yes, there was some “vibe-coding” involved — with AI agents such as ChatGPT-5.1 — alongside other tools. Also, the site is not coded in PHP; it is developed in Python and its libraries besides other coding system.
Thanks again, and best wishes!
NB : Also, it is a pity that the Kabyle flag has been removed — it was visible in earlier drafts.
The mobile UI has an issue where some buttons will run out of the text boxes.
Curious, because to participate you first need to create an account and add a sentence in Kabyle. If you don’t know Kabyle, then it’s not possible to add sentences, since everything starts from the Kabyle sentence, which can then be translated into French, then into English, and finally into Spanish. Curious, curious!!! Lol
You really need to attach a screenshot to see how it actually looks.
Should punctuation marks be counted in the character count? In Chinese, for example, in Word, each punctuation mark counts as one character (and when we wrote essays as students, punctuation was also included in the character count). On Tatoeba, the Chinese enumeration comma (ใ) and period (ใ) are counted as one character, but question marks (๏ผ), exclamation marks (๏ผ), colons (๏ผ), and semicolons (๏ผ) are not counted. I think the Chinese counting standard should be improved.
Additionally, since search engines do not ignore Chinese periods, when searching for "็ช่"$, only results like "……็ช่๏ผ" can be obtained, while "……็ช่ใ" cannot be found. This should be considered a bug.
ๆจ้ป็ฌฆ่ๆฏๅฆๆ่ฉฒ่จๅ
ฅๅญๆธ๏ผๅฐฑไธญๆ่่จ๏ผๅจ Word ไธญ๏ผๆฏๅๆจ้ป็ฌฆ่้ฝๆ่จไฝไธๅๅญ (่ไธๆๅๅจๅญธ็ๆไปฃๅฏซไฝๆๆๆจ้ป็ฌฆ่ไนๆฏ้ฝ่จๅ
ฅๅญๆธ็)ใๅจ Tatoeba ไธ๏ผ้ ่ (ใ) ๅๅฅ่ (ใ) ๆ่จไฝไธๅๅญ๏ผไฝๆฏๅ่ (๏ผ)ใ้ฉๅ่ (๏ผ)ใๅ่ (๏ผ)ใๅ่ (๏ผ) ้ฝๆฏไธ่จๅ
ฅๅญๆธ็ใๆ่ฆบๅพๆ่ฉฒๅฎๅไธไธไธญๆ็่จๆธๆจๆบใ
ๅฆๅค๏ผ็ฑๆผๆๅฐๅผๆไธๅฟฝ็ฅไธญๆ็ๅฅ่๏ผๆไปฅ็ถๆๅฐใ"็ช่"$ใๆๅช่ฝๅพๅบใ……็ช่๏ผใ็็ตๆ๏ผใ……็ช่ใใๆฏๆๅฐไธๅฐ็ใ้ๆ่ฉฒๅฑฌๆผ Bugใ
ๅฅ่ชญ็นใฏๆๅญๆฐใซๅซใใในใใงใใใใใไธญๅฝ่ชใฎๅ ดๅใWordใงใฏใในใฆใฎๅฅ่ชญ็นใ1ๆๅญใจใใฆใซใฆใณใใใใพใ๏ผๅญฆ็ๆไปฃใซไฝๆใๆธใใจใใใๅฅ่ชญ็นใฏๆๅญๆฐใซๅซใพใใฆใใพใใ๏ผใTatoebaใงใฏใ่ชญ็น๏ผใ๏ผใๅฅ็น๏ผใ๏ผใฏ1ๆๅญใจใใฆใซใฆใณใใใใพใใใ็ๅ็ฌฆ๏ผ๏ผ๏ผใๆๅ็ฌฆ๏ผ๏ผ๏ผใใณใญใณ๏ผ๏ผ๏ผใใปใใณใญใณ๏ผ๏ผ๏ผใฏๆๅญๆฐใซๅซใพใใพใใใไธญๅฝ่ชใฎๆๅญๆฐใซใฆใณใใฎๅบๆบใฏๆนๅใในใใ ใจๆใใพใใ
ใพใใๆค็ดขใจใณใธใณใไธญๅฝ่ชใฎๅฅ็นใ็ก่ฆใใชใใใใใ"็ช่"$ใใๆค็ดขใใใจใ……็ช่๏ผใใฎ็ตๆใใๅบใใใ……็ช่ใใใฏๆค็ดขใใใพใใใใใใฏใใฐใซ่ฉฒๅฝใใใจๆใใใพใใ
ใใฎไปถใฏๆฅๆฌ่ชใซใ้ขไฟใใใใฎใงใ@small_snow ใใใซใ็ขบ่ชใใ้กใใใใใงใใ
็ณใ่จณใใใใพใใใใๆฅๆฌ่ชใ่ชญใ้ใใงใฏใไฝใๅใใใฆใใใฎใใใใใใใชใใฎใงใใ่ฟไฟกใ่ดใใใญใพใใ
่ชฌๆใไธๅๅใงๅคฑ็คผใใพใใใใใใกใใใ่ฌ็ฝชใใๅฟ
่ฆใฏใใใพใใใ[่ฉณ็ดฐๆค็ดข] ใงใฏใ[ๅ่ชๆฐ or ๆๅญๆฐ] ใๆๅฎใงใใพใใใใใใไธญๅฝ่ชใๆฅๆฌ่ชใฎๅ ดๅใ่ชญ็น๏ผใ๏ผใจๅฅ็น๏ผใ๏ผใฏ1ๆๅญใจใใฆใซใฆใณใใใใไธๆนใงใใปใจใใฉใฎๅฅ่ชญ็นใฏๆๅญๆฐใจใใฆๆฑใใใพใใใใใฎใใใ[ใฝใผใ] ใฎ [้ ็ช] ใ [็ญใๆใใ] ใซใใใจใใใใใฎๅฅ่ชญ็นใฎๆฑใใซใใฃใฆๆค็ดข็ตๆใฎๆใฎ้ทใใใฐใใคใใฆใใพใใพใใ
ใใใซใTatoeba Wiki๏ผhttps://ja.wiki.tatoeba.org/art...kisuto-kensaku ๏ผใซใใใฐใใๆค็ดขใใใๆๅญๅใฎๆๅพใซใใซ่จๅท($)ใไปใใๅ ดๅใฏใใใฎๆๅญๅใง็ตใใๆใๆค็ดขใใพใใๆฌกใฎๆค็ดขๆๅญๅใฏใ"Tom"ใง็ตใใ่ฑๆใๆค็ดข็ตๆใซ่กจ็คบใใพใใใจใใใพใใ
ใใใใไธญๅฝ่ชใๆฅๆฌ่ชใงใ"ๆนฏๅง"$ใใใๆฅๆฌ่ชใงใใไฝฟใใ"ใพใ"$ใใ"ใงใใใ"$ใใชใฉใๆค็ดขใใฆใใๆๆซใซๅฅ็นใๅ
ฅใฃใฆใใไพๆใฏใใใใใพใใใใใใฏๆค็ดขไปๆงใจใใฆๅฎ็จๆงใซๆฌ ใใฆใใใจๆใใพใใใใใชใใฏๆนๅใในใใ ใจ่ใใพใใ๏ผ
ใใพใ่ชฌๆใงใใฆใใใฐๅนธใใงใใ
>ใใกใใใ่ฌ็ฝชใใๅฟ
่ฆใฏใใใพใใใ
ๅ
ใฎ็งใฎใณใกใณใใง่ฌ็ฝชใฏๆฑใใฆใใใพใใใฎใง่ชค่งฃใชใใใใ้กใใใใใพใใ
>ไธญๅฝ่ชใๆฅๆฌ่ชใฎๅ ดๅใ่ชญ็น๏ผใ๏ผใจๅฅ็น๏ผใ๏ผใฏ1ๆๅญใจใใฆใซใฆใณใใใใไธๆนใงใใปใจใใฉใฎๅฅ่ชญ็นใฏๆๅญๆฐใจใใฆๆฑใใใพใใใ
ใพใใ่ฑ่ชใง่กจ็พใใPunctuationใซใฏใใใชใชใใใณใณใใฎไปใซใณใญใณใใปใใณใญใณใๅซใพใใพใใใๆฅๆฌ่ชใง่กจ็พใใใๅฅ่ชญ็นใใฏใ่ชญ็น๏ผใ๏ผใใจใๅฅ็น๏ผใ๏ผใใฎใฟใงใใใใฎไปใฎใ๏ผใใใ๏ผใใฏๅฅ่ชญ็นใซใฏๅซใพใใพใใใๅใชใใ่จๅทใใงใใ
ใพใใๅคใใฎใทในใใ ใงใ๏ผใใ๏ผใใ๏ผใใ๏ผใใชใฉใฏ็นๆฎๆๅญใจใใฆๆฑใใใพใใTatoebaใงไฝฟใฃใฆใใๆค็ดขใจใณใธใณ(Manticore)ใๅๆงใงใTatoeba Wikiใซใ
ไธ่จใฎใใใซๆธใใใฆใใพใใ
(1) Punctuation marks like ? and ! have special purposes in our search engine (Manticore, previously Sphinx). If you don't want to use those special functions, you should leave them out.
ใใฎใใใใใฎใใใใฎใซใฆใณใใซใคใใฆใฏๆค็ดขใจใณใธใณ(Manticore)ใฎไปๆงใซใใใใฎใ ใจๆใฃใฆใใพใใฎใงๅไบบ็ใซใฏ็ๅใฏๆใฃใฆใใพใใใ
>ใใใใฎๅฅ่ชญ็นใฎๆฑใใซใใฃใฆๆค็ดข็ตๆใฎๆใฎ้ทใใใฐใใคใใฆใใพใใพใใ
ใใฎใฐใใคใใซใใๅผๅฎณใฏใใใปใฉใงใใใใ๏ผๅ ดๅใซใใฃใฆใฏใๆใใใฆใณใญใผใใใฆ้ฉๅใชAPPใงๅฆ็ใใใใฎใ1ใคใฎๆนๆณใ ใจๆใใพใใ
>ใใใใไธญๅฝ่ชใๆฅๆฌ่ชใงใ"ๆนฏๅง"$ใใใๆฅๆฌ่ชใงใใไฝฟใใ"ใพใ"$ใใ"ใงใใใ"$ใใชใฉใๆค็ดขใใฆใใๆๆซใซๅฅ็นใๅ
ฅใฃใฆใใไพๆใฏใใใใใพใใใ
ๆค็ดขใใๆๅญๅใ้้ใฃใฆใใใจๆใใพใใๆๆซใซๅฅ็นใๅ
ฅใฃใฆใใไพๆใใใใใใใใซใฏๆค็ดขๆๅญๅใซไธ่จใๅ
ฅๅใใใใจใใใจๆใใพใใ
"ใพใใ$"
https://tatoeba.org/ja/sentence...%80%82$%22&to=
"ใงใใใใ$"
https://tatoeba.org/ja/sentence...%80%82$%22&to=
>ใใใฏๆค็ดขไปๆงใจใใฆๅฎ็จๆงใซๆฌ ใใฆใใใจๆใใพใใใใใชใใฏๆนๅใในใใ ใจ่ใใพใใ๏ผ
็งใฏ็นใซไธไพฟใๆใใฆใใชใใฎใงใๆนๅ่ฆๆฑใๅบใใใใจใฏๆใฃใฆใใพใใใ
ไปฅไธใงใใใใใใใ้กใใใใใพใใ
ใ่ฟไฟกใใใใจใใใใใพใใ็งใฏๆฅๆฌไบบใงใฏใชใใฎใงใใใชใใซใ็ณใ่จณใใใใพใใใใจ่จใใใใจๅฐใ็ฝชๆชๆใใใใพใใใไปๅใฏๅใชใ่ชค่งฃใชใฎใงใใใพใๆฐใซใใชใใงใใ ใใ๏ผ็ฌ๏ผใ
็งใฏใๆๆซใใใงใใใ๏ผใใใงใใใ๏ผใใใงใใ๏ผใใชใฉใง็ตใใๅ ดๅใใใใใใใใใ"ใงใใใใ$"ใใฎใใใซๆค็ดขใใฆใใๅฟ
่ฆใชๆใใในใฆๆพใใใจใใงใใชใ็นใๅ้กใ ใจๆใฃใฆใใพใใ
ใใฎใใใๆค็ดขใจใณใธใณใๅฅ่ชญ็นใ็ก่ฆใใไปๆงใซใใใฐใใ"ใงใใใ"$ใใงใใงใใใ๏ผใใใงใใใ๏ผใใจใใฃใใในใฆใฎใใฟใผใณใๆค็ดขใงใใใใใซใชใใใใๅฎ็จ็ใซใชใใฎใงใฏใชใใใจ่ใใฆใใพใใ
ๆๅญๆฐใซ้ขใใฆใงใใใๆฅๆฌใงใฏๅญฆๆ กใงไฝๆใๆธใใจใใๆๅญๆฐใฏใฉใฎใใใซๆฐใใใฎใงใใใใใๆผขๅญใไปฎๅ๏ผๅฐใใไปฎๅใๅซใ๏ผใๅฅ่ชญ็นใใใฎไปใฎ่จๅทใใในใฆ1ๆๅญใจใใฆใซใฆใณใใใใใฎใใใใใจใๅฅใฎๆฐใๆนใใใใฎใงใใใใใ
>ใใฎใใใๆค็ดขใจใณใธใณใๅฅ่ชญ็นใ็ก่ฆใใไปๆงใซใใใฐใใ"ใงใใใ"$ใใงใใงใใใ๏ผใใใงใใใ๏ผใใจใใฃใใในใฆใฎใใฟใผใณใๆค็ดขใงใใใใใซใชใใใใๅฎ็จ็ใซใชใใฎใงใฏใชใใใจ่ใใฆใใพใใ
LeviHighwayใใใฏ่ชค่งฃใใใฆใใพใใ
ๆฌกใฎ๏ผใคใฎๆค็ดขใใฟใผใณใฏๅใ็ตๆใซใชใใพใใ
"ใงใใใ"$
https://tatoeba.org/ja/sentence...rd_count_min=1
"ใงใใใ"
https://tatoeba.org/ja/sentence...rd_count_min=1
ๆณจๆๆทฑใ็ตๆใใ่ฆงใใใ ใใใฐใๅใใใใใ ใใใจๆใใพใใใ"ใงใใใ"$ใใใ"ใงใใใ"ใใๆไธญใซใ"ใงใใใ"ใใๅซใๆใ็ตๆใจใใฆใใใใฆใใใ ใใงใใ๏ผๆฌๅฝใซใใฎๆค็ดขใฎๅฟ
่ฆๆงใๆใใฆใใพใใ๏ผ๏ผ
ใพใใไธ่จใฎๆค็ดขๆๅญๅใๅฉ็จใใใใจใงLeviHighwayใใใๆใพใใฆใใ็ตๆใๅบๅใใใพใใ
"ใงใใใใ$"|"ใงใใใ$"
https://tatoeba.org/ja/sentence...rd_count_min=1
ใชใใ๏ผ้ฑ้ๅใซๅใใใใชๅ
ๅฎนใฎใใใ็ซใฃใฆใใใใใงใใใAlanF_USใใใใใฃใใใใฃใฆใใ้ใใ ใจๆใใพใใ
https://tatoeba.org/ja/wall/sho...#message_41480
I think that only @gillux is going to be able to resolve this discussion, either here or on GitHub, where @Guybrush88 has already linked to this thread.
Thank you, Alan, @Guybrush88
ๆๆตใใใไปปใใ๏ผใใใใใ้กใใใใใพใใ