Here you can ask general questions like how to use Tatoeba, report bugs or strange behavior, or simply socialize with the rest of the community.

Before asking a question, make sure to read the FAQ.

Wall (4560 threads)

keyboard_arrow_left 1234567...456
** Sentences & Translations Stats **

These stats have been updated:

Graphs have been updated, too.
hide replies
That's very curious indeed, thanks for sharing.

TIL French has more sentences tranlated into Esperanto than into English. That was quite surprising to me.

Also, 75% of English sentences are tranlsated into Turkish, that's truly amazing, I guess that's mostly because of duran's hard work.

Hungarian is the only language from TOP-50 to have translated/sentence counted<1. Too many stand alone sentences, I guess.
thanks again for your stats
2 days ago
How do I view only the sentences I've created that have been translated?

My sentences -> view only translated
hide replies
2 days ago - edited 2 days ago
Kedves Carlos Alberto!
Boldog születésnapot kívánok!
Isten éltesse erőben, egészségben!
Minden jót! Saluton! mraz
2 days ago - edited 2 days ago
Happy birthday, @carlosalberto!
hide replies
2 days ago - edited 2 days ago
Feliz aniversário, caro Carlos Alberto!
6 days ago - edited 6 days ago

I think it would be useful if we could see all of our sentences and their translations on a single page, like when we click on a tag. Example:

This could replace the "My sentences" tab which does about the same thing as the "My sentence logs" tab. Also, I think that "My sentence logs" could be called just "log" or something.
hide replies
5 days ago
It's not intuitive, but if you click on "Translate Hybrid's translations", you will the translations:
hide replies
3 days ago
Thank you. It works!
4 days ago
** Stats - 2017-01-14 - The sentences with the most comments **

A list of sentences with more than 10 comments.

This is something I wanted to know and thought maybe others might be interested, too.
7 days ago - edited 7 days ago
I noticed many Turkish sentence examples found here that are also found in the "Sesli Sözlük" iPhone app. For example, search for the word "confirmation":

"Hesabınız aktif edildikten sonra bir yöneticiden onaylama e-postası alacaksınız. - You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator."

Looks like the creators of that app may have been using sentences from Tatoeba.
hide replies
6 days ago
They indeed do so. There are many English sentences along with their Turkish translations taken from Tatoeba.

I couldn't see any credits given to Tatoeba under the CC-BY 2.0.


Trang, when are you going to update Tatoeba? is offline for maintenance.

Tatoeba is helping to improve my Esperanto.

But that's not the whole picture. Tatoeba is not just an open, collaborative, multilingual dictionary of sentences. It's part of an ecosystem that we want to build., a language website, was shut down temporarily for maintenance.

Tatoeba needs more political sentences.

I wonder which country will be the first to censor Tatoeba.

From now on, I'll only submit sensible sentences to Tatoeba.

And many more.
20 days ago - edited 20 days ago
Hi all,

I discovered Tatoeba a few months ago and I really like the idea of this project (and I also try to be a regular contributor for Croatian).

I'm a developer and I played with the idea to use the Tatoeba database for a language learning app. After a few experiments I decided to implement it as an Android app.

So, just in case somebody wants to try it (and maybe give me some feedback), the application is available here:

I know the design could be better, but I worked on this project alone and I'm no designer. At least I tried hard to make it simple and intuitive to use. There are also other areas where I know it needs some improvements (for example the stats "page"), but it will come with time.

Hope you like it.

PS. Of course, the application is free and open source. The source can be downloaded here:
hide replies
19 days ago
There's already an app / website that does something very similar:

Yours looks very nice though!
hide replies
19 days ago - edited 19 days ago

Yes, I'm aware about Clozemaster. I saw the announcement on reddit. At the time I already had a proof of concept for my project. It was a web app but I decided to discontinue, because it relied on the idea that people will upload voice recordings and synchronise it with texts. And getting people to do that was too time-consuming (I'm not good at community building).

After a user uploaded a recording, there were a couple of quizzes for each recording/text. One of them was this "guess next word". I still have the website running here: (this example is in Armenian). But I'll probably shut it down (or open-source) sooner or later.

Later I realised there is already this cool community (Tatoeba) and that "guess the word" could be a nice small Android app, so I simplified the idea and rewrote it, and this is the result.
19 days ago
I'm always happy to see people reuse Tatoeba's data :)

Nice to know your app is open source as well!
15 days ago
I downloaded 10,000 sentences and it has a nice addictive quality about it. I've done about 60 sentences in Ukrainian, which I'm learning.

I'm not sure what the read sentence button is supposed to do. Does it give you the audio if it's available? That would be helpful but as far as I can see, none of my sentences had that.

Keep up the good work. I'll let you know when I hit my first thousand.
hide replies
15 days ago
Yes, the "Read sentence" should read that sentence. But it depends whether your Android phone has the TTS package for that language. If not -- there are some external apps which provide for languages missing on most Android phones (you can search the google play store). I use Acapella TTS, but I can't see Ukrainian, there :(

If your phone *has* Ukranian TTS but you still have no voice, maybe it's just that the media volume is too low. When you use the volume buttons by default Android changes the "Notifications" volume. You need to change "Media" volume.

Thanks for the feedback! And, yes, I'd be happy if you let me know when you reach the first 1000 (I'm about to do that today for one of my (two) languages).
hide replies
11 days ago
I really enjoy this app. I'm about 350 sentences in. I teach English to Ukrainian children and was wondering about producing a kid friendly version that I could infuse with vocabulary from our lessons. I don't know anything about development. Is this the right venue to have this conversation?

One thought I had while I was playing. It would be nice to be able to export useful sentences into a personal phrasebook. I haven't fully explored all the features. Is that something that's already there?

Again, it's a great app when I'm waiting for a bus or an elevator (or for my wife to get ready)

Have a great day.

hide replies
9 days ago
Yes, you can add sententes to your personal favourite list (there is an icon in the shape of a heart above every sentence). Also you can create lists of sentences, private or public (for example, "English sentences which are appropriate for young kids", "Ukrainian beginner's level sentences" and so on.
6 days ago
Hi captcrouton,

I'm not 100% convinced using tatoeba's sentences to teach kids is a very good idea. I translated a number of sentences I wouldn't want my - or any other children - to see.
7 days ago
I am a new member and am starting with the objective of learning Spanish. I realize the focus of this project is not to learn but to contribute. Maybe I will get to that point one day. Today, I am looking for advice.

I am at an early stage of learning spanish. I have completed a Spanish course using Duolingo, have been translating very simple sentences, listen to Spanish music, and learned a little bit of conjugation rules. I am now focusing on gaining skill in sentence translation from English to Spanish. Given that most of Spanish speaking individuals in the United States (that's where I live) are from Latin America as opposed to Spain, I am interested in learning Spanish spoken in Latin America. I started using this site but realized that translations here are a mix of Spanish spoken in Latin America and Spain. Mixing the two versions will make it difficult to learn. Any suggestions on how I can gain skill in this sentence translation are greatly appreciated.

Thank you!

hide replies
7 days ago

> I am now focusing on gaining skill in sentence translation from English to Spanish

It's recommended that you translate into your native language on Tatoeba. The point is that many non-native contributions are bad or have mistakes so they are not trustworthy enough.

> I am interested in learning Spanish spoken in Latin America

Then you should focus on translating the sentences of our Latin American contributors. Look at this page
and check the profiles (for example, the country of senryakun is Mexico so you can be sure it's Latin American Spanish)
If you want to focus on translating from Chilean Spanish, for example, you could use this link;sort=words
8 days ago
** Stats - 2017-01-14 - Sentence Counts **

This shows who has been active the first 2 weeks of the year.
keyboard_arrow_left 1234567...456