Wall (781 threads)

<<< 1234567 >>
Con_123_gona_4567
2 day(s) ago
hola
eduardobrust
2 day(s) ago
Olá ! Boa noite.
Hallo! Guten Abend.
Natahari
3 day(s) ago
Hello from Madrid and congratulations for this great site!
Ueltatoeba2014
4 day(s) ago
Oi! Hi! Sal! Hola! Hello! :)
al_ex_an_der
3 day(s) ago
Saluton! ☺
Ueltatoeba2014
3 day(s) ago
Saluton Alex!
gleki
4 day(s) ago
Feature request. Scroll pages of results using Ctrl + -> and Ctrl + <- (or Cmd + -> ) like search engines like Google do.
By pages with results I mean moving between such pages:
http://tatoeba.org/eng/sentences/search/page:1...
http://tatoeba.org/eng/sentences/search/page:2...
http://tatoeba.org/eng/sentences/search/page:3...
...
CK
CK
18 day(s) ago
** Duplicate Stats and Useful Bookmarklet **

Over 650 duplicates were contributed last week.
(That's 4.5% of the 14,628 contributions last week.)
While it's not possible for us to completely avoid this problem, here are some things you can do to help keep the number to a minimum.

1. Before contributing a new sentence, search first to make sure it's not already here.

2. If you are an advanced contributor, when attaching a translation you just wrote to another language, you can use the bookmarklet at the top of http://bit.ly/tatoebatools. You don't need to re-submit the same sentences again as a new item.
(Members who are not yet advanced contributors have no choice but to contribute duplicates when translating, or they can leave a comment asking an advanced contributor to link sentences.)

3. If you suspect that a translation you are about to submit already exists, you can search for it and if it is already here, use the same bookmarklet to link the sentence. This may require more time than some members are willing to take. However, when I do it, it never takes more than about half a minute.

One major advantage of not contributing duplicates is that members don't waste their time translating sentences that have already been translated.
Eventually, we'll hopefully have a script that can safely eliminate the duplicates while at the same time merge all linked translations to the original submission. However, until then, this is a way you can help.
gleki
16 day(s) ago
Is there an open issue that would just detect that the sentence is a duplicate and show a warning in such case?
CK
CK
13 day(s) ago
**Follow-up Report **
575 duplicates were contributed the 7 days prior to October 18, 2014
(That's 4.2% of the 13,593 contributions last week.)
More than half of these were contributed in these 3 languages: Italian, Russian and Esperanto.
CK
CK
4 day(s) ago
**Follow-up Report **
467 duplicates were contributed the 7 days prior to October 25, 2014
(That's 3.2% of the 14,610 contributions last week.)

113 = rus
85 = tur
82 = epo
58 = ita
20 = eng
19 = hun
17 = deu
16 = fra
13 = ces
8 = spa
7 = fin
6 = pol
4 = lit
4 = lat
4 = dan
3 = por
3 = nld
3 = mhr
1 = jpn
Guybrush88
5 day(s) ago
the time when a sentence is recently added displayed here: http://tatoeba.org/eng/contributions/latest is kind of messed up, it appears like this: http://i.imgur.com/Q0eHFd2.png
al_ex_an_der
5 day(s) ago
This maybe a collateral damage of shifting to winter time. ☺
Guybrush88
5 day(s) ago - edited 5 day(s) ago
that's what i thought too ☺
Guybrush88
5 day(s) ago
i noticed it's like this also for comments
maydoo
7 day(s) ago - edited 7 day(s) ago
Est-ce que quelqu'un peut m'expliquer la difference "tout" et "tous"?

Merci beaucoup.
fleur74
7 day(s) ago
Bonjour Maydoo,

"tout" c'est au singulier, masculin. Au féminin, singulier on écrit "toute"
et "tous" c'est au pluriel.
tu parles quelle langue ? peut être que je peux trouver une meilleure explication pour toi.
maydoo
7 day(s) ago
Pas grave, je peux comprendre le français.

C'est comme "toute la nuit" "tous les nuits"?
fleur74
7 day(s) ago
Exactement Maydoo tu as tout compris :)

Et quand tu t'adresses par exemple à plusieurs personnes, on dit que tu parles à "tous".
maydoo
7 day(s) ago
C'est bien, d'accord merci à vous. J'ai bien tout compris..
gillux
7 day(s) ago
Maydoo,

« tout » (ou son masculin pluriel « tous ») peut prendre plusieurs sens selon le contexte. Il peut être adverbe¹ (alors invariable), déterminant² ou encore pronom³. Ces liens contiennent des explications peut-être un peu difficiles, mais les phrases d’exemple sont plutôt claires.

¹ http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/...dl.asp?id=2907
² http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/...dl.asp?id=2910
³ http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/...dl.asp?id=2911
maydoo
7 day(s) ago
Merci beaucoup, oui un peu difficile mais pas grave je peux les comprendre..
^^
fleur74
7 day(s) ago - edited 7 day(s) ago
Bonjour à tous,

Puisque je n'ai pas le droit de contribuer en Allemand (selon Alexander), je vais faire autrement. Je recherche un ou deux correspondants natifs Allemands pour échanger avec moi.
Je suis très sérieuse dans mon étude de la langue allemande et je veux en faire ma 2ème langue. Bien évidemment j'apprend d'autres langues mais ma priorité c'est la langue de Goethe. Je trouve que cette langue est pleine de jeux et les mots ont une logique...c'est surtout ça qui m'attire dans cette langue...Elle est agréable à entendre et sous forme de poème je fond comme un glaçon...enfin bref j'ai un penchant pour cette langue!
Si il y a ceux à qui ça intéresse de correspondre avec moi par écrit, merci de me le faire savoir.

Fleur
al_ex_an_der
7 day(s) ago - edited 7 day(s) ago
Sorry, I can't write in French. I'll try to write in English.
I'm happy to read that you are very interested in learning the language of Goethe.
As far as I understand you are still in a very early stage of learning German.
You want to write German sentences and get corrections by native speakers.
There is a website designed especially for this purpose: http://lang-8.com/
"Lang-8: By creating an account here you can practice writing in the languages you're learning, and get corrections by native speakers."

TATOEBA has a clearly different purpose. It collects examples of correct and exemplary sentences, which are to serve as models for language learners as well as translators.

That's why for the time being my recommendation is not to contribute in German. It would be far to early to expect from you sentences at a near native speaker level right now.
fleur74
7 day(s) ago
Merci Alexander je vais bosser les autres langues dans le site que tu me recommandes.
al_ex_an_der
7 day(s) ago
Thanks for understanding, Béatrice. Je suis certain de ton succès.
CK
CK
10 day(s) ago
Updated using data from the October 18, 2014 export.

http://bit.ly/tatoebaanki
Tab-delimited Bilingual Sentence Pairs for Use with Anki
odexed
10 day(s) ago
I would like to have a pair "Spanish-Russian" but I have no way to make it.
<<< 1234567 >>