menu
Tatoeba
language
Registriĝi Ensaluti
language Esperanto
menu
Tatoeba

chevron_right Registriĝi

chevron_right Ensaluti

Foliumi

chevron_right Montri hazardan frazon

chevron_right Foliumi laŭ lingvo

chevron_right Foliumi laŭ listo

chevron_right Foliumi laŭ etikedo

chevron_right Foliumi sonregistraĵojn

Komunumo

chevron_right Muro

chevron_right Listo de ĉiuj membroj

chevron_right Lingvoj de la membroj

chevron_right Denaskaj parolantoj

search
clear
swap_horiz
search

Frazo n-ro 368050

info_outline Metadatumoj
warning
Via frazo ne estis aldonita, ĉar ĝi jam ekzistas.
Frazo n-ro {{vm.sentence.id}} — apartenas al {{vm.sentence.user.username}} Frazo #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tiu ĉi frazo apartenas al denaska parolanto.
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Tradukoj de tradukoj
Malligi la tradukon link Igi ĝin rekta traduko chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} La ekzistanta frazo n-ro{{::translation.id}} estis aldonita kiel traduko.
edit Adapti tiun ĉi tradukon
warning Tiu ĉi frazo ne estas fidinda.
content_copy Kopii la frazon info Iri al la fraz-paĝo
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Malpli da tradukoj

Komentoj

Horus Horus 2015-septembro-27 2015-septembro-27 13:30:22 UTC link Konstanta ligilo

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4561104

Metadatumoj

close

Frazteksto

Permesilo: CC BY 2.0 FR

Audio

de {{audio.author}}

Permesilo: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}

Registroj

Tiu ĉi frazo estis komence aldonita kiel traduko de frazo n-ro 183977勘定を頼むよ。.

ligita de xtofu80, 2010-februaro-28

Die Rechnung bitte.

aldonita de xtofu80, 2010-februaro-28

ligita de esocom, 2010-oktobro-22

ligita de Alois, 2011-januaro-05

ligita de arcticmonkey, 2011-julio-04

ligita de arcticmonkey, 2011-julio-04

ligita de arcticmonkey, 2011-julio-04

ligita de arcticmonkey, 2011-julio-04

ligita de MrShoval, 2012-marto-11

ligita de martinod, 2012-majo-25

ligita de Zaghawa, 2013-septembro-27

ligita de PaulP, 2014-junio-14

ligita de freddy1, 2014-septembro-13

malligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de Horus, 2015-januaro-20

ligita de martinod, 2015-julio-18

ligita de martinod, 2015-julio-18

ligita de Horus, 2015-septembro-27

ligita de PaulP, 2015-oktobro-02

ligita de CJuser01, 2017-marto-08

ligita de PaulP, 2017-novembro-04

ligita de nina99nv, 2018-januaro-04

ligita de nina99nv, 2018-januaro-04

ligita de driini, 2018-aŭgusto-23

ligita de PaulP, 2019-majo-09

ligita de PaulP, 2019-majo-09

ligita de Yorwba, 2020-junio-27

ligita de Yorwba, 2020-junio-28

ligita de wolfgangth, 2021-junio-05

ligita de Yorwba, 2021-novembro-16

ligita de PaulP, 2021-decembro-29

malligita de Horus, 2022-januaro-26

ligita de Horus, 2022-januaro-26

ligita de sundown, 2023-septembro-04