
"publicisé" n'existe pas. C'est "rendu public".


Je suis désolé, mais Wiktionary, une fois de plus, se décridibilise de manière ridicule.
Aucun français, pas même les plus anglophiles, n'utiliseraient le verbe "publiciser" que je n'ai jamais entendu dans la bouche d'un francophone en 48 ans d'existence!
On parle systématiquement de "rendre public" un scandale, une décision, un secret, etc...
Vous ne pouvez pas apprendre à parler le français dans Wiktionary ! C'est extravagant !
"Publiciser" n'est ni plus ni moins qu'un anglicisme flagrant de 1ère catégorie et je vous renvoie à vos études de français...

Google me donne 713 résultats pour rendre public et 858 pour publiciser.
Mais tu as raison que le Wiktionary peut parfois avoir pour résultat de publiciser certains anglicismes.

et en plus tu es un gros menteur dans tes propres chiffres Google ridicules, puisque "rendre public" ramène plus de 10 millions de résultats (et non 753) quand "publiciser" en ramène 8700.
Qui crois-tu abuser avec tes faux chiffres ?
Who do you think you're fooling with your false numbers ?

Ces chiffres sont obtenus en naviguant jusqu'à la dernière page des résultats. Ils sont considérés en général comme plus fiables que le chiffre donné par Google au départ. Et le nombre de résultats Google peut varier par région.

oui ? Eh bien je t'informe que ta région ne parle pas le français, alors, parce que "rendre public" ramène + de 10 millions de résultats en France et en Belgique.

Je n'ai trouvé une seule référence qui dit que publiciser est un anglicisme:
Dans la forme verbale, le néologisme – ou l’anglicisme – «
publiciser » tend à s’imposer pour ressaisir la dimension dynamique d’un « devenir public » ou d’un « rendre public ». Il redouble le terme de « publier », « donner au public », dont le sens classique d’« oeuvrer pour le bien public » s’est refroidi depuis le xviie siècle, mais dont le sens contemporain, plus technique, implique d’avertir le
public en vue d’officialiser une situation (publier des bans), de conquérir un public sur un marché et d’en tirer une renommée littéraire ou une notoriété médiatique (publier un roman), de rendre compte et de rendre des comptes au public de
citoyens, d’usagers ou d’administrés et de s’assurer d’un consentement civil ou d’une légitimité politique (publier une décision gouvernementale). L’idée de « publicisation » implique que le « public » n’est pas un donné en soi, en antécédence ou en extériorité aux performances qui le visent : il « se publicise » à travers la « publicisation » d’un problème social ou d’une mesure politique, d’une oeuvre théâtrale ou d’un programme télévisuel – en « publicisant » du coup des manifestations de plaisir et de critique, de soutien et de désaveu, de honte et d’indignation, de justification et de dénonciation. Il se « publicise » dans l’arène des multiples conflits sociaux, débats parlementaires et combats judiciaires, disputes philosophiques et controverses scientifiques, guerres de plume et batailles de mots que suscite un événement. Le « public » est tout entier dans ce procès de « publicisation », fait de différentiels de sens ou d’intervalles de parole, pour reprendre la métaphore arendtienne.
www.u-picardie.fr/labo/.../PUFIntro_sens_du_public.pdf

De toutes façons, ça fait une bonne demi-douzaine de fois que tu colles des anglicismes dans le corpus français malgré mes protestations et à chaque fois tu invoques des chiffres abracadabrants.
Ce que tu fais n'est ni plus ni moins que du sabotage du corpus francophone sur Tatoeba et je sais que tu le fais sciemment, probablement parce que ça t'amuse, en tant que Canadien anglophone, de pourrir la vie des francophones sur internet !
Eh bien je ne vais te laisser agir, mon bonhomme !

As-tu navigué jusqu'à la dernière page? Je dois naviguer jusqu'à la page 72 pour obtenir le chiffre de 712 résultats. C'est une technique que j'ai apprise de Paul Blay. (We are talking about your googling technique where you scroll down to the last page of results. I assume that it's more accurate than the number given at the start)

oui oui, je ne te lâche pas...

Sacredceltic, je ne crois pas que tu es en train d'être très gentil.
Si le mot existe, Scott peut l'utiliser sur Tatoeba. Point.
Si tu n'es pas d'accord que cette phrase soit du français d'Europe, tu peux très bien, étant trusted_user, mettre un tag "français du Canada", comme on peut mettre français d'Algérie, du Maroc, de la Polynésie... et de la France.
Ces comportements, en tous cas, ne respectent pas Tatoeba.
Et je veux bien ajouter que le français n'est pas une divinité ni la langue suprême. Une langue n'est pas "pure", et le français aussi.

Oui, mais ce mot ne peut pas être utiliser dans ce contexte. Il ne peut l'être que dans un cadre administratif très strict.
Je ne discute pas avec toi dans quel cadre les mots italiens sont utilisés, donc je ne pense pas non plus que tu puisses arbitrer ici.
Ce n'est PAS du français du Canada. C'est un ANGLICISME PUR ET SIMPLE dans ce contexte et je maintiens qu'aucun français, de France ou du Canada, à part des anglophones, n'utilisent le verbe "publiciser" pour signifier "rendre public un scandale".
Ici, c'est un cas FLAGRANT d'anglicime et tu peux demander à n'importe quel prof de français de France ou du Canada.
Scott commet plein d'anglicismes qu'il défend toujours en trouvant d'obscures références ou des occurences ridiculement petites sur internet qui ne sont vraisemblblement rien d'autres que les erreurs comme les siennes.
Ca fait bien des fois que nous avons ces débats ou qu'il les a avec d'autres profs de français comme Goofy. Et il garde toujours ses phrases pourries.
Je proteste de la manière la plus véhémente. Scott n'est pas un francophone et je maintiens qu'il fait exprès de coller des anglicismes dans le corpus francophone de Tatoeba !

Si on accepte cette phrase comme du français, alors on peut accepter n'importe quelle suite de lettres comme du frnaçais, de l'italien ou de n'importe quelle langue. C'est une honte ! Et c'est de tels comportements qui ne respectent pas Tatoeba, pas le mien !

oui eh bien c'est dans les phrases qu'in faut s'occuper des fautes, pas dans les commentaires !

Sacredceltic, j'aimerais bien avoir l'opinion de Lmaltier, l'utilisateur de Wiktionary qui a créé la page du mot publiciser.
Les messages doivent être affichés ici:
http://fr.wiktionary.org/wiki/D...ateur:Lmaltier
Qui s'offre pour le contacter?

Hey, sc, calme-toi un peu. Tu feras peur les enfants...

« publiciser » est tout simplement ridicule (en tout cas, pour un francophone de France).

Wiktionary n'a aucune autorité ! Je ne la reconnais pas !
Je veux l'opinion de profs de français. Demande à Goofy. On peut aussi chercher une référence de prof Québecois.
En tout cas, je peux te dire que j'en ai assez de me faire apprendre ma propre langue par un anglophone et une italophone ! Je trouve cela un peu fort ! Est-ce que je te donne des cours d'italien, moi ?

et Scott a plein d'exemples d'anglicismes dans ses phrases françaises:
http://tatoeba.org/epo/sentences/show/435617 ici il utilise "intoxiqué" pour signifier "saoûl" alors que c'est une traduction littérale de l'anglais "intoxicated". En français, il faut préciser par quoi on est intoxiqué, sinon ça ne veut rien dire.
http://tatoeba.org/epo/sentences/show/488805 ici, il a été inventer un nouveau mot qui est évidemment une traduction littérale de "surprisingly".
etc...
Et chaque fois il s'en sort par des cabrioles wiktionary ou Google.
Je trouve que ce sabotage a assez duré !

Si on écoutais les anglophones, toute la langue anglaise serait acceptée comme "français du Canada" !
Mais moi je ne vais me laisser diluer !

on a le droit de faire des erreurs de français quand on est étranger, mais on doit les reconnaître quand elle vous sont mises en évidence, ce que Scott refuse systématiquement de faire en se cachant toujours derrière un "français du canada" imaginaire. Ca suffit !

encore un exemple du "français imaginaire" de Scott: http://tatoeba.org/fre/sentences/show/411003
Là, il a inventé l'adjectif "épeurant", je suis sûr qu'il va s'empresser de le faire créer sur Wiktionary pour prouver qu'il existe, maintenant...

Bon bon, je vais me bloquer une dizaine de minutes dans un coin calme pour répondre
@sacredceltic Je suis aussi d'avis que c'est un anglicisme pur et simple, et tu as raison de le faire remarquer à Scott, cependant je ne pense pas que les commentaires des phrases sont les places pour laisser exprimer son indignation, aussi justifiée soit elle, sur le comportement d'une personne, Tu peux envoyer un message privé à moi et/ou Trang, et si tu estimes que cela doit être "public", alors le faire sur le mur.
De manière générale je pense que répondre par des attaques, même si on a été soit même attaqué, ne fais pas avancer le débat (même si je pense enfoncer des portes ouvertes en disant cela, je préfère le rappeler) et ne mettra pas forcément l'autre partie en disposition à reconnaitre son erreur.
Après je sais qu'à certain moment j'ai pu aussi être agressif, mais bon si on joue à "celui qui n'a jamais pêché lui jette la première pierre", on est pas sorti de l'auberge...
@andrusiak, je ne sais pas si c'était du second degré, mais dans tous les cas, le commentaire ne concernait pas la phrase, et du coup je pense qu'un message privé est plus approprié, car cela ne fait qu'augmenter la confusion sur qui parle à qui etc.
tout cela pour dire, attendons la réponse d'un prof de français, de France et si possible du Québec, je ne pense pas qu'il y autre chose à dire qui nécessite encore l'écriture d'un commentaire, encore une fois, les messages privés sont vos amis.

et si vous voulez me répondre, vous m'envoyer un petit message privé, et si vous voulez faire partager avec d'autre, vous pouvez les ajouters en mettant les noms séparé par des , dans le champ "envoyé à"
merci à tous pour votre compréhension

J'ai abandonné la phrase donc tout le monde peut maintenant l'éditer.

Je ne suis pas particulièrement attaché au mot publiciser, mais pour clarifier la situation, je jugeais simplement qu'il y avait une certaine preuve de l'utilisation de ce mot. C'est peut-être quelque chose qui est plus utilisé au Canada qu'en France.
Il est possible que ce soit un anglicisme, mais dans ce cas, le traitement le plus approprié est à mon avis simplement de l'indiquer par un tag puisque les anglicismes font aussi partie de la langue française (de la langue d'usage).

Non, les anglicismes ne font pas partie de la langue française, justement, mais de la langue anglaise. C'est bien pour cela qu'ils n'ont rien à faire dans les phrases françaises de Tatoeba. Parce que sinon, dès qu'un français parlerait anglais, alors toute la langue anglaise serait assimilée au français, ce qui est totalement absurde.
Oui, en effet, on entend plein de français parler anglais tout le temps, dont moi, mais ça ne fait de ce qu'ils disent du français. Et ce n'est pas plus parce que quelques francophones ontariens acculturés utilisent un mélange des deux langues que ça en fait pour autant du "français du Canada" qui est très clairement définit par les autorités de la minorité francophone du Canada, justement pour éviter cette dilution, qu'en tant quanglophone canadien tu souhaites évidemment ardemment, mais que nous francophones, de France, de Belgique, de Suisse, d'Afrique ou du Canada, rejetons de toutes nos forces.

Disons simplement que nous avons une divergence sur notre conception de la langue. Tu adoptes une conception prescriptive très forte, alors que j'ai plutôt une conception descriptive. Je crois que Tatoeba devrait pouvoir inclure tous les usages de la langue qui ne sont pas complètement marginaux.
http://en.wikipedia.org/wiki/De...ve_linguistics
http://en.wikipedia.org/wiki/Li...c_prescription

Nobody requested that you represent the interests of the French, sc. Please cut out the drama.
I am in full agreement with Scott. It is sufficient to tag an anglicisme as such. Sentences that do harm are the ones that claim to be what they are not. A tag solves this problem. So please stop wasting everyone's time with your pointless rants, sc.
To mods, I apologize for not having sent that as a private message.

Oui, oui, le roi des liens wiki. Je peux en copier 250 si tu veux...
On reconnaît les gens qui n'ont pas d'arguments valides sur internet au fait qu'ils ont toujours des tonnes de références obscures et de préférence très longues à fournir...C'est une méthode vieille comme...les url !
Bien sûr, on pourrait ajouter tous les mots de toutes les langues dans le français, mais je pense qu'on aura plus vite fait de tous apprendre l'espéranto plutôt que ton gloubiboulga...

FeuDrenais: So according to your method, if I add any French sentence under the English flag and tag it, "frenchism" it will do?
You're pathetic, really!

@sacredceltic
Just looking at how many screens the comments take up for this sentence shows how much overreacting is going on. Personal attacks are not permitted in Tatoeba and you are out of order in your last post (never mind the rest).

@ b_p: I didn't start this.
FeuDRenais wrote "So please stop wasting everyone's time with your pointless rants, sc." and this was way out of order...But you looked elsewhere, then, of course...

@ Demetrius: If it’s used in English, like “Bon appetit” or “C’est la vie” (sorry if I’ve misspelled something -_-), it’s perfectly OK to have and English flag and “Frenchism” tag.
But this is not the question here. Of course we have English words and expression in French as well, such as "week-end" or "fair-play". But this is completely different than inventing phrases with bad word to word translations from Englsih as is the case here.
All French natives agree here that "publiciser" doesn't exist in French language AT ALL.
YOU are not a native, neither is Scott, neither isFeuDrenais, neither Pharamp, nor Blay_paul. What on earth are you doing in this debate anyway ? Do I judge of what should be acceptable in Russian?
You have no expertise whatsoever on the subject so just get out of here because you're just exceeding your prerogatives as a moderator here and it is really shameful!

@@keklesurvivant>> All French natives agree here that "publiciser" doesn't exist in French language AT ALL.
Mais ça n'est pas le problème maintenant. Scott et FeuDrenais (qui n'est pas davantage natif francophone) ont relancé le débat de plus belle et réclament maintenant un droit de création d'anglicismes de ce genre dans le corpus français de Tatoeba et je le dis très clairement: C'est INACCEPTABLE !
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #68049
added by Scott, May 18, 2010
linked by Scott, May 18, 2010
edited by zmoo, September 26, 2010