menu
تتويبا
language
سجّل لِج
language العربية
menu
تتويبا

chevron_right سجّل

chevron_right لِج

تصفح

chevron_right Show random sentence

chevron_right تصفح حسب اللغة

chevron_right تصفح حسب القائمة

chevron_right تصفح حسب الوسم

chevron_right تصفح ملفات الصوت

المجتمع

chevron_right الحائط

chevron_right قائمة بجميع الأعضاء

chevron_right لغات الأعضاء

chevron_right المتحدثون الأصليون

search
clear
swap_horiz
search
warning

Tatoeba will temporarily shut down for maintenance on ٥ مايو ٢٠٢٦ ٤:٠٠ ص UTC, which is in 2 days. The maintenance is estimated to take no longer than 1 hours.

أغلِق

الجملة رقم 762164

info_outline Metadata
warning
لم تضف جملتك لأن الجملة التالية موجودة بالفعل.
الجملة #{{vm.sentence.id}} - لصاحبها {{vm.sentence.user.username}} الجملة رقم #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
الترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمات لترجمات
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning هذه الجملة غير موثوقة.
content_copy انسخ الجملة info انتقل إلى صفحة الجملة
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} ترجمات أقل

التعليقات

nickyeow nickyeow ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٩:١٦:٤٩ ص UTC flag Report link Permalink

把「是」改成「就是」好像會比較通順...

sadhen sadhen ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٩:٢٢:٤٤ ص UTC flag Report link Permalink

一般那些人是这样说的:
人民的困难就是我们的困难。
“人民”一词在语境上又和“人们”有所不同了。

nickyeow nickyeow ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٩:٣٥:٢٤ ص UTC flag Report link Permalink

我不會克林貢語和維吾爾語,但單看法語的句子,「les autres」指的好像只是「別的人」,並沒有「整個國家的人民」的意思。

sadhen sadhen ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٢ أغسطس ٢٠١٢ ٩:٤١:١٤ ص UTC flag Report link Permalink

我这里只能看到一句英语,我也认为是应该是“别人”

FeuDRenais FeuDRenais ٨ يناير ٢٠١٣ ٨ يناير ٢٠١٣ ١١:٤٢:٢٢ ص UTC flag Report link Permalink

应该是人民才对。

FeuDRenais FeuDRenais ٨ يناير ٢٠١٣ ٨ يناير ٢٠١٣ ١١:٤٩:٤٣ ص UTC flag Report link Permalink

“就是”是比较通顺,但在政府造的横幅标语上有可能“是”较合适。

sadhen sadhen ٩ يناير ٢٠١٣ ٩ يناير ٢٠١٣ ٦:٠٥:٢٣ ص UTC flag Report link Permalink

这样的标语倒是没有见到过,我认为句子还是通顺一些比较好。
从直觉上讲,我还是觉得“就是”更好一些

FeuDRenais FeuDRenais ٢٧ يناير ٢٠١٣ ٢٧ يناير ٢٠١٣ ٢:١٩:١٦ ص UTC flag Report link Permalink

好的!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

السجلات

أُضيفت هذه الجملة أساسًا على أنّها ترجمة عن الجملة #762163خەلقنىڭ قىيىنچىلىقى بىزنىڭ قىيىنچىلىقىمىز..

人们的困难是我们的困难。

إضافة: FeuDRenais, ٢٠ فبراير ٢٠١١

وصل: sysko, ٢٠ فبراير ٢٠١١

وصل: Vortarulo, ٢٠ فبراير ٢٠١١

人民的困难是我们的困难。

تحرير: FeuDRenais, ٨ يناير ٢٠١٣

人民的困难就是我们的困难。

تحرير: FeuDRenais, ٢٧ يناير ٢٠١٣

وصل: FeuDRenais, ١ أكتوبر ٢٠١٣

وصل: Yorwba, ١١ ديسمبر ٢٠٢١