menu
Tatoeba
language
Daftar Masuk
language Bahasa Indonesia
menu
Tatoeba

chevron_right Daftar

chevron_right Masuk

Telusuri

chevron_right Tampilkan kalimat acak

chevron_right Berdasarkan bahasa

chevron_right Berdasarkan daftar

chevron_right Berdasarkan label

chevron_right Berdasarkan audio

Komunitas

chevron_right Dinding

chevron_right Daftar semua anggota

chevron_right Bahasa para anggota

chevron_right Penutur asli

search
clear
swap_horiz
search

Kalimat #4635353

info_outline Metadata
warning
Kalimat Anda sudah ada dan tidak dapat ditambahkan.
Kalimat #{{vm.sentence.id}} — milik {{vm.sentence.user.username}} Kalimat #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Kalimat ini milik seorang penutur asli.
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Terjemahan dari terjemahan
Hapus pranala terjemahan ini link Jadikan sebagai terjemahan langsung chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Kalimat #{{::translation.id}} yang sudah ada telah ditambahkan sebagai terjemahan.
edit Edit terjemahan ini
warning Kalimat ini tidak pas.
content_copy Salin kalimat info Buka halaman kalimat
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Lebih sedikit

Komentar

GrizaLeono GrizaLeono 31 Maret 2016 31 Maret 2016 20.32.29 UTC flag Report link Permalink

Volgens andere talen: ZOU beter kunnen zingen.

Raizin Raizin 1 April 2016, diedit 1 April 2016 1 April 2016 16.10.53 UTC, diedit 1 April 2016 16.19.02 UTC flag Report link Permalink

'Could' kan zowel 'kon' als 'zou kunnen' betekenen. Daarom had ik beide vertalingen toegevoegd. :)

Dus je kan de Engelse zin zowel gebruiken in de context "Betty zou beter kunnen zingen met begeleiding" (Betty could sing better with accompaniment) als in de context "Betty kon beter zingen dan Peter" (Betty could sing better than Peter). De tweede is zelfs iets waarschijnlijker, naar mijn gevoel.

Overigens komt de 'kon'-vertaling meer overeen met het Japans, waar de Engelse zin origineel aan verbonden was.

Hier is de andere vertaling:
[#4635496] Betty zou beter kunnen zingen.

GrizaLeono GrizaLeono 1 April 2016 1 April 2016 20.48.15 UTC flag Report link Permalink

OK!
Engelse woorden zonder context hebben vaal zoveel betekenissen, dat ze er eigenlijk geen hebben...
En in dit geval is het ook al niet duidelijk binnen een zin.

Metadata

close

Daftar

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Log

Kalimat ini awalnya ditambahkan sebagai terjemahan dari kalimat#33949Betty could sing better..

Betty kon beter zingen.

ditambahkan oleh Raizin, 23 Oktober 2015

ditautkan oleh Raizin, 23 Oktober 2015

ditautkan oleh Raizin, 23 Oktober 2015

ditautkan oleh Raizin, 23 Oktober 2015

Tautan dilepas oleh Raizin, 23 Oktober 2015

Tautan dilepas oleh Raizin, 23 Oktober 2015